Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

स्वयम्प्रभा-विमोचनम् — Svayamprabha Leads the Vanaras Out

Time-Limit Crisis and Counsel

न चाहं यौवराज्येन सुग्रीवेणाभिषेचितः।।।।नरेन्द्रेणाभिषिक्तोऽस्मि रामेणाक्लिष्टकर्मणा।

na cāhaṃ yauvarājyena sugrīveṇābhiṣecitaḥ |

narendreṇābhiṣikto 'smi rāmeṇākliṣṭakarmaṇā ||

সুগ্ৰীৱে মোক যুবৰাজ্যত অভিষিক্ত কৰা নাই; নিষ্ঠুৰতাহীন কৰ্মবন্ত, মানুহৰ মাজত নৰেন্দ্ৰ শ্ৰীৰামে মোক অভিষেক কৰিছে।

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (निषेध-निपात) negation
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya/anuvṛtti-nipāta
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormPrathamā, Ekavacana; pronoun
yauvarājyenawith the office of heir-apparent
yauvarājyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyauvarājya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; instrumental (as office/means)
sugrīveṇaby Sugriva
sugrīveṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; agent/means
abhiṣecitaḥinstalled/anointed
abhiṣecitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ṣic (सिच् धातु)
FormKta (क्त) past passive participle; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate with 'aham'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta
narendreṇaby the king
narendreṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnarendra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; samāsa: nara + indra (king of men)
abhiṣiktaḥanointed/crowned
abhiṣiktaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-ṣic (सिच् धातु)
FormKta past passive participle; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana; Parasmaipada
rāmeṇaby Rama
rāmeṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; agent
akliṣṭakarmaṇāby (Rama) of unblemished deeds
akliṣṭakarmaṇā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kliṣṭa-karman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; bahuvrīhi qualifying 'rāmeṇa': 'whose deeds are untroubled/unsullied'

'I was not installed as heir apparent by Sugriva. I was made crowned -prince by king Rama, the king of the people who never hurts others.

A
Aṅgada
S
Sugrīva
R
Rāma

FAQs

True legitimacy and moral authority are tied to righteous conduct; Aṅgada distinguishes Sugrīva’s political role from Rāma’s dhārmic kingship and non-cruel nature.

Aṅgada explains his status and allegiance amid the party’s fear, invoking Rāma’s righteous character while discussing leadership and consequences.

Recognition of dhārmic leadership and commitment to a righteous protector (Rāma).