स्वयंप्रभा-संवादः
Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras
अगस्त्यचरितामाशां दक्षिणां यमरक्षिताम्।सहैभिर्वानरैर्घोरैरङ्गदप्रमुखैर्वयम्।।।।रावणं सहितास्सर्वे राक्षसं कामरूपिणम्।सीतया सह वैदेह्या मार्गध्वमिति चोदिताः।।।।
agastyacaritām āśāṃ dakṣiṇāṃ yamarakṣitām | sahaibhir vānarair ghorair aṅgadapramukhair vayam || rāvaṇaṃ sahitāḥ sarve rākṣasaṃ kāmarūpiṇam | sītayā saha vaidehyā mārgadhvam iti coditāḥ ||
অগস্ত্য মুনিয়ে যি দিশাত বিচৰণ কৰিছিল আৰু যমধৰ্মৰাজে যি দিশা ৰক্ষা কৰে, সেই দক্ষিণ দিশালৈ অঙ্গদক অগ্ৰণী কৰি, এই ভয়ংকৰ বানৰসকলৰ সৈতে আমি সকলোৱে প্ৰেৰণ কৰা হৈছিলোঁ। আমাক আদেশ দিয়া হৈছিল—‘বৈদেহী সীতাক অনুসন্ধান কৰা, আৰু কামৰূপী ৰাক্ষস ৰাৱণকো বিচাৰি উলিয়োৱা।’
Dharma is mission-oriented duty: the vānaras accept hardship and danger under rightful command to restore justice by finding Sītā and confronting the wrongdoer.
Hanumān specifies their assignment: the southern expedition under Aṅgada, directed to search for Sītā and locate Rāvaṇa’s sphere.
Collective resolve and disciplined service: unity (sahitāḥ sarve) and obedience to a righteous goal despite formidable terrain and threats.