Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्

Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search

ततः कृतं दाशरथेर्महत्प्रियंमहत्तरं चापि ततो मम प्रियम्।कृतं भविष्यत्यनिलानलोपमाविदेहजादर्शनजेन कर्मणा।।।।

tataḥ kṛtaṃ dāśarather mahat priyaṃ / mahattaraṃ cāpi tato mama priyam | kṛtaṃ bhaviṣyaty anilānalopamā / videhajādarśanajena karmaṇā ||

তেতিয়া দাশৰথি শ্ৰীৰামৰ বাবে মহা প্ৰিয় কাৰ্য সম্পন্ন হ’ব, আৰু মোৰ বাবে তাতকৈও অধিক মহত্তৰ প্ৰিয় কাৰ্য হ’ব—হে বায়ু আৰু অগ্নিৰ দৰে পৰাক্ৰমী বীৰসকল—বিদেহনন্দিনী সীতাদেৱীৰ দৰ্শন ঘটোৱা এই কৰ্মৰ দ্বাৰা।

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः, अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereupon)
kṛtam(will be) done
kṛtam:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'done/accomplished'
dāśaratheḥof the son of Daśaratha (Rama)
dāśaratheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdāśarathi (दाशरथि, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (महत्, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
priyampleasure; dear thing
priyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpriya (प्रिय, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mahattaramgreater
mahattaram:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (महत्, प्रातिपदिक) + tara (तरप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तुलनात्मक (comparative)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अतिशयार्थक-अव्यय (also/even)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः, अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then/thereupon)
mamamy; of me
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन
priyampleasure; dear thing
priyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpriya (प्रिय, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
kṛtamdone
kṛtam:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ, धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू, धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anilānalopamāwith a likeness to wind and fire
anilānalopamā:
Karana (करण/by/with)
TypeAdjective
Rootanila + anala + upamā (अनिल + अनल + उपमा, प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अनिलानलयोः उपमा) = 'like wind and fire'
vaidehajādarśanajenaarising from seeing Vaidehī
vaidehajādarśanajena:
Karana (करण/by means of)
TypeAdjective
Rootvaidehajā + darśana + ja (वैदेहजा + दर्शन + ज, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुषः (वैदेहजायाः दर्शनजः) 'arisen from seeing Vaidehī'
karmaṇāby the act/deed
karmaṇā:
Karana (करण/by)
TypeNoun
Rootkarman (कर्मन्, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन

'Keeping this in mind, you, as my well-wishers, should act in a way Janaki can be traced.

R
Rāma (Dāśarathi)
V
Videhajā (Sītā)
V
Videha

FAQs

Dharma here is faithful service: fulfilling a righteous mission brings legitimate joy to both the one served (Rāma) and the ally-leader.

The leader promises that finding Sītā will consummate their duty and bring great satisfaction to Rāma and to himself.

Encouraging leadership and commitment to a righteous cause.