प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम्
Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains
अभिषिक्ते तु सुग्रीवे प्रविष्टे वानरे गुहाम्।आजगाम सह भ्रात्रा रामः प्रस्रवणं गिरिम्4.27.1।।
abhiṣikte tu sugrīve praviṣṭe vā nare guhām | ājagāma saha bhrātrā rāmaḥ prasravaṇaṃ girim ||
সুগ্ৰীৱৰ অভিষেক সম্পন্ন হৈ আৰু বানৰে গুহানগৰীত প্ৰৱেশ কৰাৰ পাছত, ৰামে ভ্ৰাতৃসহ প্ৰস্ৰৱণ পৰ্বতলৈ আহিল।
After the consecration, Sugriva entered the cave-city (of Kishkinda) and Rama accompanied by his brother reached mountain Prasravana.
Dharma as restraint and role-clarity: after ensuring Sugrīva’s rightful enthronement, Rāma returns to his ascetic-exile stance rather than enjoying royal proximity.
Sugrīva completes consecration and enters Kiṣkindhā; Rāma and Lakṣmaṇa relocate to Prasravaṇa to reside apart, consistent with exile discipline.
Detachment and steadiness—Rāma maintains the exile code even amidst successful alliance-making.