एतौ वनमिदं दुर्गं वालिप्रणिहितौ ध्रुवम्।छद्मना चीरवसनौ प्रचरन्ताविहागतौ4.2.6।।
etau vanam idaṃ durgaṃ vālipraṇihitau dhruvam | chadmanā cīravasanau pracarantāv ihāgatau ||
নিশ্চয় এই দুয়ো জন বালিয়ে প্ৰেৰিত; এই দুৰ্গম বনলৈ ইয়াত আহিছে, ছদ্মবেশে চীৰ-বস্ত্ৰ ধৰি ঘূৰি ফুৰিছে।
Instructed thus by the king of the monkeys, Hanuman, son of the Wind-god, decided to meet both Rama and Lakshmana.
The verse warns about suspicion and misjudgment: dharma calls for verification (parīkṣā) before concluding another’s intent.
Sugrīva, fearing Vāli’s plots, suspects that the two ascetic-looking bowmen are Vāli’s agents.
Caution (apramāda), though it also shows how fear can cloud truthful assessment.