Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

वाली–रामसंवादः

Rama’s Justification to Vali on Rājadharma

शक्यं त्वयाऽपि तत्कार्यं धर्ममेवानुपश्यता।।श्रूयते मनुना गीतौ श्लोकौ चारित्रवत्सलौ।गृहीतौ धर्मकुशलैस्तत्तथा चरितं हरे।।

śakyaṃ tvayā’pi tatkāryaṃ dharmam evānupaśyatā || śrūyate manunā gītau ślokau cāritravatsalau | gṛhītau dharmakuśalais tattathā caritaṃ hare ||

ধৰ্মকেই দৃষ্টিত ৰাখি তুমিও তেনে কৰাটো সম্ভৱ আছিল। এতিয়া মনুৱে গোৱা, সদাচাৰক প্ৰিয় দুটা শ্লোক শুনা—যিবোৰ ধৰ্মকুশলসকলে গ্ৰহণ কৰিছে। হে হৰে (বানৰ), মই যি কৰিলোঁ সেয়া সেই নীতিমতে।

राजभिःby kings
राजभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
धृतदण्डाःpunished (having received punishment)
धृतदण्डाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधृत-दण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (धृतः दण्डः येषाम्/धृतदण्डाः = punished/under punishment), क्त-प्रत्ययान्त (धृत), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मानवाः इति विशेषण
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (but/indeed)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक (having done)
पापानिsins
पापानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
मानवाःhuman beings
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्मलाःpurified
निर्मलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मल (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मानवाः इति विशेषण
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आयान्तिgo/attain
आयान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सन्तःthe virtuous
सन्तः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त/सत्-शब्द (good people), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुकृतिनःmeritorious
सुकृतिनः:
Upamana (उपमान)
TypeAdjective
Rootसु-कृतिन् (प्रातिपदिक; समास)
Formतत्पुरुष-समास (सु कृतं येषाम्/सुकृतिनः = doers of good deeds), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सन्तः इति विशेषण
यथाas
यथा:
Upamana (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (as/like)

'You should also have acted in that manner considering dharma. Now listen to what Manu said, in two verses that hold good traditions dear which are accepted by men well-versed in dharma. O monkey! the action taken by me is in conformity with this.

R
Rama
V
Vali
M
Manu

FAQs

Dharma is presented as the supreme criterion for action; Rama frames his conduct as aligned with authoritative tradition (Manu) and with norms accepted by dharma-knowers.

After Vali is struck down, Rama addresses Vali’s objections and begins citing Manu to justify the kingly and moral basis of punishment.

Rama’s commitment to maryādā (normative righteousness) and satya-like accountability—he grounds his act in recognized dharma rather than personal hostility.