HomeRamayanaBala KandaSarga 75Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

जामदग्न्य

रामसंवादः — Parashurama Confronts Rama with the Vaishnava Bow

तदिदं वैष्णवं राम पितृपैतामहं महत्।क्षत्रधर्मं पुरस्कृत्य गृह्णीष्व धनुरुत्तमम्।।।।

tad idaṃ vaiṣṇavaṃ rāma pitṛpaitāmahaṃ mahat | kṣatradharmaṃ puraskṛtya gṛhṇīṣva dhanur uttamam ||

হে ৰাম, এই মহান বৈষ্ণৱ ধনু মোৰ পিতা-পিতামহৰ পৰা প্ৰাপ্ত পৈতৃক ধন; ক্ষত্ৰধৰ্মক আগত ৰাখি তুমি এই উত্তম ধনু গ্ৰহণ কৰা।

tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative (1/2), Singular; demonstrative
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Nominative/Accusative (1/2), Singular; appositional with tat
vaiṣṇavamVaiṣṇava
vaiṣṇavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2), Singular; qualifying dhanuḥ (understood)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8), Singular
pitṛpaitāmahamancestral (from father and forefathers)
pitṛpaitāmaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpitṛ + paitāmaha (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) compound 'of father and grandfather/forefathers'; Napumsaka, Accusative (2), Singular; qualifying (dhanus)
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2), Singular; qualifying (dhanus)
kṣatradharmamkṣatriya-duty
kṣatradharmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣatra + dharma (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa; Masculine, Accusative (2), Singular
puraskṛtyakeeping foremost
puraskṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpuras-√kṛ (कृ धातु) + ktvā/lyap
FormGerund (क्त्वा/ल्यप्-कृदन्त), indeclinable; 'having placed in front/keeping foremost'
gṛhṇīṣvatake (hold)
gṛhṇīṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Ātmanepada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2), Singular
uttamamexcellent
uttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2), Singular; qualifying dhanuḥ

Respect the duties of a kshatriya, O Rama! Take hold of this great, uncommon bow of Visnu inherited by me from my father and forefathers.

R
Rāma
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava bow (Viṣṇu-dhanuḥ)
P
Paraśurāma

FAQs

Kṣatriya-dharma: a warrior is expected to accept a lawful challenge and handle sacred weapons with responsibility and honor.

Paraśurāma presents (or calls Rāma to take) the Vaiṣṇava bow and frames the confrontation as a test aligned with warrior duty.

Rāma’s readiness to uphold maryādā (propriety) and dharma even under provocation.