बालकाण्ड सर्ग ३६
गङ्गा-प्रभवप्रश्नः, शिवतेजोधारणं, कार्त्तिकेय-जन्म, उमाशापः
अवने नैकरूपा त्वं बहुभार्या भविष्यसि।।।।न च पुत्रकृतां प्रीतिं मत्क्रोधकलुषीकृता ।प्राप्स्यसि त्वं सुदुर्मेधे मम पुत्रमनिच्छती।।।।
avane naikarūpā tvaṃ bahubhāryā bhaviṣyasi.
na ca putrakṛtāṃ prītiṃ mat-krodha-kaluṣīkṛtā |
prāpsyasi tvaṃ sudurmedhe mama putram anicchatī ||
হে অৱনী, তুমি একৰূপা হৈ নাথাকিবা; বহু অধিপতিৰ পত্নী হ’বা। আৰু মোৰ ক্ৰোধে কলুষিত হৈ—মোৰ পুত্ৰক অনিচ্ছা কৰা হে দুঃমেধা—পুত্ৰজনিত প্ৰীতি তুমি নাপাবা।
"O Earth! you will assume many forms and become wife of many masters. O evil-minded one, you did not want me to bear a son. Having been fouled as a result of my anger, you will not have the pleasure of having a son, cursed Uma.
The verse underscores karmaphala: actions and intentions—especially those that obstruct another’s rightful aim—invite consequences. It also warns that anger (krodha) can become a contaminating force that leads to harsh outcomes.
Within Viśvāmitra’s narration about Śiva and Umā, Umā pronounces a curse upon Earth, stating that Earth will become manifold and will not enjoy the happiness associated with bearing a son.
Negatively, the verse highlights the danger of krodha (anger) overpowering discernment; positively by contrast, it points toward self-restraint and righteous intention as essential to dharma.