HomeRamayanaBala KandaSarga 26Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ताटकावधः

The Slaying of Tāṭakā

इत्युक्तस्तु तदा यक्षी अश्मवृष्ट्याभिवर्षतीम्।।1.26.23।।दर्शयन् शब्दवेधित्वं तां रुरोध स सायकै:।

ity uktas tu tadā yakṣī aśmavṛṣṭyābhivarṣatīm | darśayan śabdavedhitvaṃ tāṃ rurodha sa sāyakaiḥ ||

এনেদৰে কোৱা হ’লে ৰামে শব্দবেধনৰ নিজৰ কৌশল প্ৰকাশ কৰি, শিলাবৃষ্টি কৰি থকা সেই যক্ষীক নিজৰ শৰবাণেৰে ৰোধ কৰিলে।

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
उक्तःhaving been spoken to
उक्तः:
Karta (कर्ता; subject qualifier)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'having been addressed/said to'
तुthen; but
तु:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक-निपात (conjunction/particle: 'but/and then')
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरणम्; time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
यक्षीthe yakshi
यक्षी:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootyakṣī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अश्मवृष्ट्याwith a shower of stones
अश्मवृष्ट्या:
Karana (करणम्; means)
TypeNoun
Rootaśma + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'अश्मानां वृष्टिः'
अभिवर्षतीम्showering (upon)
अभिवर्षतीम्:
Karma (कर्म; object qualifier)
TypeVerb
Rootabhivarṣ (अभि + √वृष्) (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; 'showering upon' (qualifies 'tām')
दर्शयन्showing; demonstrating
दर्शयन्:
Karta (कर्ता; agent qualifier)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formकृदन्त; शतृ-प्रत्यय (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'while showing' (qualifies 'sa')
शब्दवेधित्वम्skill of hitting by sound
शब्दवेधित्वम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootśabda + vedhitva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः: 'शब्देन वेधित्वम्' (ability to hit by sound)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुरोधrestrained; blocked
रुरोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrudh (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
he
:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana (करणम्; instrument)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Addressed thus (by Viswamitra), Rama attacked her exhibiting his skill in targetting her by the sound and prevented with arrows the yakshini from showering stones.

R
Rāma
Y
yakṣī (Tāṭakā in context)

FAQs

Dharma here is protective righteousness: Rāma uses disciplined skill to prevent harm (the stone-shower) rather than acting in uncontrolled anger.

During the confrontation, the yakṣī attacks by hurling stones; Rāma counters by locating and restraining her through sound-based marksmanship.

Controlled valor and trained competence—martial skill guided by purpose (protection), not mere aggression.