Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Description of Uttara-Kuru and the Meru-Flank Regions

Bhadrāśva, Sudarśana Jambū, Solar Attendants

सूत उवाच । दक्षिणेन तु नीलस्य मेरोः पार्श्वे तथोत्तरे । उत्तराः कुरवो विप्राः पुण्याः सिद्धनिषेविताः

sūta uvāca | dakṣiṇena tu nīlasya meroḥ pārśve tathottare | uttarāḥ kuravo viprāḥ puṇyāḥ siddhaniṣevitāḥ

সূতে ক’লে: নীল পৰ্বতৰ দক্ষিণে আৰু মেরু পৰ্বতৰ উত্তৰ পাৰ্শ্বত উত্তৰ কুৰুবিলাকৰ দেশ আছে, হে বিপ্ৰসকল—পুণ্য, সিদ্ধসকলে য’ত নিত্য সেবা কৰে।

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
दक्षिणेनto the south (of)
दक्षिणेन:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
FormInstrumental used adverbially (तृतीया-अव्ययवत्); ‘to the south/by the southern side’
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात); emphasis/contrast
नीलस्यof Nīla
नीलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक; here: Nīla mountain name)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
मेरोःof Meru
मेरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
तथाthus/also
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय); ‘thus/also’
उत्तरेin the north
उत्तरे:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
FormLocative used adverbially (सप्तमी-अव्ययवत्); ‘in the north/northwards’
उत्तराःnorthern
उत्तराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with कुरवः
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta (कर्ता) / Topic (uddeśya)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Plural (बहुवचन)
पुण्याःholy/meritorious
पुण्याः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with कुरवः
सिद्धनिषेविताःfrequented/inhabited by siddhas
सिद्धनिषेविताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक) + निषेवित (कृदन्त; सेव् धातु + नि-उपसर्ग + क्त)
FormDeterminative compound (तत्पुरुष: ‘frequented by siddhas’); Past passive participle (क्त/PPP) as adjective; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with कुरवः

Sūta

Concept: Sattvic realms are defined by proximity to sacred centers (Meru) and by the company of perfected beings (Siddhas).

Application: Seek ‘Uttara-Kuru’ in daily life by choosing elevating company (satsaṅga), disciplined habits, and environments that support remembrance of the Divine.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast Purāṇic panorama opens: Mount Meru rises like a golden axis, with the Nīla range to one side and a luminous northern flank where the land of the Northern Kurus gleams. Siddhas—radiant, aerial sages—move in gentle arcs above crystalline forests and snow-bright ridges, as if the very air is sanctified.","primary_figures":["Mount Meru (personified as cosmic mountain)","Siddhas (aerial perfected beings)","Sūta (as distant narrator figure, optional)"],"setting":"Mythic northern cosmic geography—Meru’s northern slope, Nīla mountain range, high celestial valleys with subtle flora","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["golden ochre","glacial white","lapis blue","emerald green","pearl silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a towering Mount Meru rendered as a gold-leaf pyramid with embossed halos of light, Siddhas with gem-studded crowns floating near the summit, ornate cloud scrolls, rich vermilion borders, and deep green forest bands; heavy gold leaf embellishment and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Himalayan-like slopes around Meru with cool blues and soft whites, delicate Siddhas in flight with refined faces and thin gold outlines, layered ridgelines and mist, tiny flowering trees, and a calm, spacious sky; intricate brushwork and poetic naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines of Meru and the Nīla range, Siddhas with stylized large eyes and rhythmic poses, flat yet vibrant fields of red, yellow, and green, temple-wall texture, and a central golden aura suggesting sacred geography upheld by dharma.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic landscape framed by intricate floral borders and lotus motifs, Meru as a central golden form, peacocks and celestial birds in the margins, deep indigo sky with gold stars, and devotional ornamentation suggesting a sacred realm visited by Siddhas."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone (tanpura)","temple bells (distant)","wind over high mountains","conch shell (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: तथोत्तरे → तथा उत्तरे.

S
Sūta
N
Nīla
M
Meru
U
Uttarāḥ Kuravaḥ (Northern Kurus)
S
Siddhas

FAQs

The verse presents Purāṇic cosmography: sacred regions are described relative to cosmic mountains (like Meru), situating Uttara Kuru in a trans-Himalayan, mythic northern zone associated with purity and divine presence.

In Purāṇic thought, certain lands are intrinsically meritorious (puṇya) due to their spiritual atmosphere; Siddhas—perfected beings—are said to dwell in or visit such regions, marking them as especially sanctified.

Holiness is linked with proximity to realized beings: the tradition suggests that association with the spiritually accomplished (satsaṅga) and dwelling in uplifting environments supports inner purification and higher aims.