Description of Uttara-Kuru and the Meru-Flank Regions
Bhadrāśva, Sudarśana Jambū, Solar Attendants
तस्य मूर्द्धाभिषेकस्तु भद्राश्वस्य तपोधनाः । भद्रशालवनं यत्र कालाम्राश्च महाद्रुमाः
tasya mūrddhābhiṣekastu bhadrāśvasya tapodhanāḥ | bhadraśālavanaṃ yatra kālāmrāśca mahādrumāḥ
হে তপোধন মুনিসকল, তাতেই ভদ্ৰাশ্বৰ মূৰ্ধাভিষেক (অভিষেক-সংস্কাৰ) সম্পন্ন হৈছিল—ভদ্ৰশাল বনত, য’ত ক’লাআমৰ মহাদ্ৰুমো আছে।
Unspecified (narratorial voice within Svargakhaṇḍa dialogue context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: मूर्द्धाभिषेकस्तु = मूर्धाभिषेकः + तु. कालाम्राश्च = कालाम्राः + च.
It links a royal consecration (mūrddhābhiṣeka) to a named forest landscape (Bhadrashāla), showing how the Purana anchors events in identifiable sacred geographies described through distinctive flora.
This specific verse is primarily topographical and event-oriented rather than explicitly devotional; it contributes indirectly by mapping sacred settings that later become associated with pilgrimage, memory, and religious practice.
It reflects a cultural ideal where sovereignty and legitimacy are tied to sanctified spaces and the presence of sages (tapodhanāḥ), suggesting that authority is validated through dharmic rites and sacred environments.