Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

समुद्रा यत्र चत्वारो निवसंति युधिष्ठिर । ततोपस्पृश्य राजेंद्र कृत्वा चापि प्रदक्षिणम्

samudrā yatra catvāro nivasaṃti yudhiṣṭhira | tatopaspṛśya rājeṃdra kṛtvā cāpi pradakṣiṇam

হে যুধিষ্ঠিৰ, য’ত চাৰিওটা সাগৰ নিবাস কৰে, তাত, হে ৰাজেন্দ্ৰ, জলস্পৰ্শে শুদ্ধি কৰি আৰু সেই পবিত্ৰ স্থানৰ প্ৰদক্ষিণা কৰি…

समुद्राःoceans
समुद्राः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/स्थान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (relative locative adverb) ‘where’
चत्वारःfour
चत्वारः:
विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषणम् (agreeing with समुद्राः)
निवसन्तिdwell, reside
निवसन्ति:
क्रिया (Verb/आख्यात)
TypeVerb
Rootनि-वस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
क्रम/अपादान-सूचक (sequence/source marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (ablatival adverb) ‘then/from there’
उपस्पृश्यhaving performed ācamana / having sipped (water)
उपस्पृश्य:
पूर्वक्रिया (क्रियाविशेषण/अव्ययभाव)
TypeIndeclinable
Rootउप-√स्पृश् (धातु) → उपस्पृश्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); ‘having touched/after sipping (water)’ (ritual sense: ācamana)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन; समास: राजन् + इन्द्र (षष्ठी-तत्पुरुष ‘राज्ञाम् इन्द्रः’)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
पूर्वक्रिया (क्रियाविशेषण/अव्ययभाव)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु) → कृत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) ‘having done’
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction) ‘and’
अपिalso
अपि:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (particle) ‘also/even’
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; क्रियाविशेष्य-रूपेण ‘pradakṣiṇā’ (circumambulation)

Unspecified narrator addressing Yudhiṣṭhira (dialogue context not provided in the input)

Concept: Even minimal water-contact (upasparśa/ācamana) performed with reverence, followed by pradakṣiṇā, completes a valid purification act in a powerful kṣetra.

Application: When time or circumstance limits elaborate worship, do the essentials with sincerity: a mindful sip/touch of water, a respectful circumambulation (or mental pradakṣiṇā), and a prayer of dedication.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast sacred mandala-landscape shows four oceanic horizons meeting at a central tīrtha: waves of different hues converge toward a luminous shrine. Yudhiṣṭhira, crowned yet humble, touches water to his lips and forehead (upaspṛśya) and begins a clockwise pradakṣiṇā along a path traced with conch and lotus symbols, while sages watch in silence.","primary_figures":["Yudhiṣṭhira","Sage narrator (implied)","Pilgrims","Kṣetra-devatā presence (symbolic)"],"setting":"A mythic tīrtha at the confluence of cosmic waters—shoreline steps, central shrine, and a circumambulatory ring-path like a mandala.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ocean teal","conch white","sunlit gold","storm-slate blue","lotus magenta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central shrine as a jeweled mandala with gold leaf, four stylized ocean bands converging; Yudhiṣṭhira performing ācamana and pradakṣiṇā, ornate crowns and textiles, embossed wave patterns and conch motifs, radiant sanctity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic yet delicate seascape with four differently colored waters meeting; small refined figures of Yudhiṣṭhira and sages, airy sky gradients, lyrical naturalism with symbolic mandala path.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition with four ocean quadrants, central deity-space, Yudhiṣṭhira in profile touching water; bold outlines, saturated pigments, temple-wall iconography with conch/lotus emblems.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular pradakṣiṇā path around a central shrine, bordered by lotus vines; four ocean corners rendered as patterned textiles, peacocks and swans at edges, deep blue ground with gold wave highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ocean surf","conch shell","temple bells","wind","measured chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: ततोपस्पृश्य = ततः + उपस्पृश्य; चापि = च + अपि; राजेंद्र = राजेन्द्र (ए + इ → ए).

Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

It uses a cosmographic marker—“where the four oceans abide”—to locate an exceptionally sacred region, implying that certain tīrthas are described in relation to the Purāṇic world-map rather than only to local terrestrial geography.

By prescribing reverential acts—purificatory water-rite (upaspṛśya/ācamana) and pradakṣiṇā—it frames devotion as embodied practice: approaching the sacred with purity and respectful circumambulation.

The verse models disciplined reverence: before engaging a sacred place, one should purify oneself and perform respectful conduct, emphasizing humility, restraint, and ritual attentiveness.