Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

तं दृष्ट्वा सर्वतीर्थानि दृष्टानि स्युर्न संशयः । सर्वपापविनिर्मुक्तो यत्र रुद्र सः गच्छति

taṃ dṛṣṭvā sarvatīrthāni dṛṣṭāni syurna saṃśayaḥ | sarvapāpavinirmukto yatra rudra saḥ gacchati

তাঁক দৰ্শন কৰিলে যেন সকলো তীৰ্থ দৰ্শন কৰা হ’ল—ইয়াত কোনো সন্দেহ নাই। সকলো পাপৰ পৰা মুক্ত হৈ সি ৰুদ্ৰ (শিৱ) য’ত আছে তাত গমন কৰে।

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्; śivam/ sāgareśvaram इत्यस्य निर्देशः
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः; पूर्वक्रिया (having seen)
sarva-tīrthāniall sacred fords
sarva-tīrthāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; कर्मधारय-समासः ‘सर्वाणि तीर्थानि’
dṛṣṭāni(are) seen
dṛṣṭāni:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्गः, प्रथमा, बहुवचनम्; विधेय (predicate) sarva-tīrthāni प्रति
syuḥwould be
syuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
nano/not
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; ‘न संशयः’ इति वाक्यांशे
sarva-pāpa-vinirmuktaḥfreed from all sins
sarva-pāpa-vinirmuktaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + pāpa + vi-nirmukta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; तत्पुरुष-समासः ‘सर्वेभ्यः पापेभ्यः विनिर्मुक्तः’; विशेषणम् saḥ (नरः) प्रति
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/देशवाचक (relative locative adverb)
rudraO Rudra
rudra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, पुल्लिङ्गः, एकवचनम्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्
gacchatigoes
gacchati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Unspecified (contextual narrator within the Svarga-khaṇḍa dialogue)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: syurna = syuḥ + na; sarvapāpavinirmukto = sarva-pāpa-vinirmuktaḥ

R
Rudra (Shiva)

FAQs

It elevates direct encounter with a spiritually potent person (or sacred presence) as equivalent to visiting all tīrthas, emphasizing inner transformation over mere travel.

The verse frames liberation from sin as culminating in reaching Rudra’s abode/state, aligning merit (puṇya) with devotion and proximity to Śiva.

It teaches that sincere reverence and transformative contact with holiness leads to purification; the goal is moral cleansing and God-oriented movement, not ritual performance alone.