Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

एवमुक्त्वा महाराज दिलीपो द्विपदां वरः । वाग्यतः प्रांजलिर्भूत्वा तूष्णीमासीद्युधिष्ठिर

evamuktvā mahārāja dilīpo dvipadāṃ varaḥ | vāgyataḥ prāṃjalirbhūtvā tūṣṇīmāsīdyudhiṣṭhira

এইদৰে কৈ, হে মহাৰাজ, মানুহৰ মাজত শ্ৰেষ্ঠ দিলীপে বাক্য সংযত কৰিলে; প্ৰাঞ্জলি হৈ নমস্কাৰ কৰি, হে যুধিষ্ঠিৰ, নীৰৱ হৈ থাকিল।

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √वच्; ‘having said’ (पूर्वकालिक क्रिया)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहान् + राजन् (प्रातिपदिके)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); संबोधन
दिलीपःDilip(a)
दिलीपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
द्विपदाम्of bipeds (humans)
द्विपदाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विपद (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग) as collective ‘two-footed beings’ (i.e., humans), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
वरःthe best
वरः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/प्रथमा-विशेष्य)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate nominative
वाक्-यतःrestraining his speech
वाक्-यतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of दिलीपः
TypeAdjective
Rootवाक् (प्रातिपदिक) + यत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘speech-restrained’ (वाणी-निगृहीत)
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of दिलीपः
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘with joined palms’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √भू; ‘having become’
तूष्णीम्silently
तूष्णीम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूष्णीम् (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) ‘silently’
आसीत्remained/was
आसीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); ‘was/remained’
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Narrator addressing Yudhiṣṭhira (frame dialogue context)

Concept: After offering words of surrender, one should become quiet and receptive; self-restraint (especially of speech) is a form of tapas that stabilizes devotion.

Application: Practice mindful speech; after prayer or apology, pause—let silence seal sincerity and open space for guidance.

Primary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dilīpa’s hands remain folded as his lips close; the scene settles into a profound hush. The sage’s presence dominates the space, and the king’s stillness becomes a visible offering—silence shaped into devotion.","primary_figures":["King Dilīpa","sage/priest","(optional) Yudhiṣṭhira as listening figure in a subtle frame-within-frame motif"],"setting":"quiet court or hermitage veranda with a ritual tray set aside, emphasizing stillness after speech","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver gray","deep blue","soft gold","smoke white","dark green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: post-speech stillness—Dilīpa in añjali, eyes lowered, mouth closed; sage seated with calm blessing; gold leaf used sparingly to highlight sanctity, subdued reds/greens, lamp glow reflecting on polished floor, ornate border framing the silence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil night or late-evening scene; cool moonlight, delicate architecture, Dilīpa motionless with folded hands; the sage serene; minimal action, maximal mood—fine brushwork and soft gradients conveying mauna.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic silence tableau; bold outlines, stylized eyes, deep blue background with yellow highlights; the king’s folded hands and composed posture emphasized; temple-lamp motif and lotus border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional stillness framed by lotus and floral borders; deep indigo cloth ground, silver-white moon motif, gold accents on halos, peacocks resting rather than dancing to emphasize quietude."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["long silence (intentional)","single bell fade","night insects","soft wind"]}

Sandhi Resolution Notes: evamuktvā = एवम् + उक्त्वा; vāgyataḥ = वाक् + यतः; prāṃjalir = प्राञ्जलिः (visarga sandhi before bhūtvā); tūṣṇīmāsīt = तूष्णीम् + आसीत्

D
Dilīpa
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

It highlights humility, self-restraint (especially restraint of speech), and reverent composure—ideal royal conduct aligned with dharma.

The Svarga-khaṇḍa is presented within a frame narration where the narrator recounts events and teachings to Yudhiṣṭhira, using direct address to anchor the listener and the moral context.

After speaking what is necessary, one should practice restraint and respectful silence—showing that dharma includes not only right action but also disciplined speech and demeanor.