Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

वरैराछंदयामास सा तु वव्रे वरंवरम् । पुत्रं शक्रवधार्थाय समर्थं च महौजसम्

varairāchaṃdayāmāsa sā tu vavre varaṃvaram | putraṃ śakravadhārthāya samarthaṃ ca mahaujasam

তাৰ পাছত তাই বৰসমূহেৰে তেওঁক সন্তুষ্ট কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিলে আৰু সৰ্বোত্তম বৰ বাছিলে—এজন পুত্ৰ, যি সক্ষম আৰু মহাতেজস্বী, শক্ৰ (ইন্দ্ৰ) বধৰ নিমিত্তে নিৰ্ধাৰিত।

वरैःwith boons
वरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
आछन्दयामासgratified / satisfied
आछन्दयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + छन्द् (धातु) [प्रेरण/णिच्]
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: caused to be pleased/satisfied)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक निपात (but/indeed)
वव्रेchose / requested
वव्रे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वरम्excellent
वरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (excellent)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शक्रवधार्थायfor killing Śakra (Indra)
शक्रवधार्थाय:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootशक्र + वध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनवाचक (for the purpose of Indra's killing)
समर्थम्capable
समर्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
महौजसम्of great vigor
महौजसम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमह + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (one whose vigor is great)

Narrator (context not fully specified from single verse)

Concept: Boons amplify the seeker’s intention; therefore desire must be disciplined, or sacred power becomes fuel for conflict.

Application: Before asking for ‘success’ or ‘power,’ examine motive: is it protection of dharma or personal resentment? Convert the urge to defeat others into the vow to master one’s own anger and pride.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman, newly radiant, stands before Kaśyapa with folded hands, her eyes bright with fierce purpose. She chooses a boon not of ornaments or peace but of a blazing son—armored in destiny—meant to challenge Indra’s throne.","primary_figures":["Kaśyapa","the boon-seeking woman"],"setting":"Hermitage altar space with a low yajña fire, ladles, kusa grass, and a backdrop of forest stillness that contrasts with the coming storm of conflict.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["burnished gold","crimson","smoke gray","leaf green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kaśyapa seated near a gold-embellished yajña-kuṇḍa, right hand raised in boon-giving gesture; the woman stands in rich red-green garments, eyes intense, choosing the ‘choicest boon.’ Use gold leaf flames, ornate jewelry, and a subtle celestial motif of Indra’s vajra in the background as foreshadowing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue in a forest āśrama—Kaśyapa calm, the woman resolute. Fine brushwork shows the yajña smoke curling into a faint silhouette of a future warrior-child; cool greens and soft browns with restrained red accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal figures with expressive eyes—Kaśyapa in ochre, the woman in deep red; a stylized flame altar between them. Use bold outlines, flat color fields, and symbolic motifs (vajra, cloud bands) to suggest Indra’s impending peril.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel framed by lotus borders; central altar and boon-giving gesture, with decorative cloud scrolls and peacock-feather motifs. Deep blue ground with gold and white floral filigree; include small celestial attendants at the margins to hint at svarga’s stake."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (distant)","fire crackle","low drum pulse","wind through trees"]}

Sandhi Resolution Notes: वरैराछंदयामास = वरैः + आछन्दयामास; वरंवरम् = वरम् + वरम् (विशेषण-विशेष्यभावः)

Ś
Śakra (Indra)

FAQs

Śakra is Indra, the king of the devas. Mentioning him signals a conflict involving divine authority and a destined challenger born through a boon.

It emphasizes that among all possible gifts, the requester chooses the highest-valued outcome: the birth of an exceptionally powerful son.

The verse highlights how intentions shape requests: boons are not merely gifts but instruments of destiny, and seeking power for violence sets a grave karmic and narrative trajectory.