Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

हिरण्यकशिपुर्दृष्ट्वा तदा तन्महदद्भुतम् । उर्वं प्रणतसर्वांगो वाक्यमेतदुवाच ह

hiraṇyakaśipurdṛṣṭvā tadā tanmahadadbhutam | urvaṃ praṇatasarvāṃgo vākyametaduvāca ha

তেতিয়া হিৰণ্যকশিপুৱে সেই মহা আশ্চৰ্য দেখি, সৰ্বাঙ্গে প্ৰণাম কৰি এই বাক্য ক’লে।

hira47yaka5bipu25Hira47yaka5bipu
hira47yaka5bipu25:
Karta ( 7 5 0 d 4 e/Subject)
TypeNoun
Roothira47yaka5bipu (pr01tipadika)
FormPu43li45ga, Pratham01 vibhakti, Ekavacana; proper name
d5b636dv01having seen
d5b636dv01:
Kriy01 ( 7 5 d 0 f f e; subordinate)
TypeVerb
Rootd5b5b (dh01tu) + ktv01 (k5bdanta)
FormAbsolutive/gerund (ktv01nta), avyaya; p6brvak01la-kriy01
tad01then
tad01:
Sambandha ( 8 e d c 8 d 7)
TypeIndeclinable
Roottad01 (avyaya)
FormAvyaya; k01lav01caka (temporal adverb/ 7 5 e 2 5 e 7 a 7 5)
tatthat
tat:
Karma ( 7 5 0 d e/Object of d5b636dv01)
TypeNoun
Roottad (pr01tipadika)
FormSarvan01ma (pronoun), Napu43saka (neuter), Dvit2by01 vibhakti, Ekavacana
mahatgreat
mahat:
Karma ( 7 5 0 d e/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (pr01tipadika)
FormNapu43saka, Dvit2by01 vibhakti, Ekavacana; vibe63a47a of adbhutam
adbhutamwonder, marvel
adbhutam:
Karma ( 7 5 0 d e/Object)
TypeNoun
Rootadbhuta (pr01tipadika)
FormNapu43saka, Dvit2by01 vibhakti, Ekavacana; used substantively ('a wonder')
urvamAurva
urvam:
Karma ( 7 5 0 d e/Object of pra47ata)
TypeNoun
Rooturva (pr01tipadika)
FormPu43li45ga, Dvit2by01 vibhakti, Ekavacana; proper name
pra47atasarv0145ga25with all limbs bowed (fully prostrating)
pra47atasarv0145ga25:
Karta ( 7 5 0 d 4 e/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootpra47ata + sarva + a45ga (pr01tipadika)
FormBahuvr2bhi-sam01sa: pra47ata-sarva-a45ga ('whose all limbs are bowed'); Pu43li45ga, Pratham01 vibhakti, Ekavacana; vibe63a47a of hira47yaka5bipu25
v01kyamspeech, words
v01kyam:
Karma ( 7 5 0 d e/Object of uv01ca)
TypeNoun
Rootv01kya (pr01tipadika)
FormNapu43saka, Dvit2by01 vibhakti, Ekavacana
etatthis
etat:
Karma ( 7 5 0 d e/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (pr01tipadika)
FormSarvan01ma-adjective, Napu43saka, Dvit2by01 vibhakti, Ekavacana; vibe63a47a of v01kyam
uv01casaid
uv01ca:
Kriy01 ( 7 5 d 0 f f e)
TypeVerb
Rootvac (dh01tu)
FormLi6d-lak01ra (perfect/ 2 f 7), Prathama-puru63a (3rd), Ekavacana; parasmaipada
haindeed (narrative particle)
ha:
Sambandha ( 8 e d c 8 d 7)
TypeIndeclinable
Rootha (avyaya)
FormAvyaya; nip01ta (particle), narrative/emphatic

Narrator (third-person narration); Hiraṇyakaśipu is the one who speaks next

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: hira47yaka5bipurd5b636dv01 = hira47yaka5bipu25 + d5b636dv01; tanmahadadbhutam = tat + mahat + adbhutam; v01kyametaduv01ca = v01kyam + etat + uv01ca

H
Hiraṇyakaśipu

FAQs

The verse is narrated in third person; it states that Hiraṇyakaśipu prostrates and is about to speak, introducing his forthcoming words.

Hiraṇyakaśipu witnesses a great marvel, falls to the ground in complete prostration, and begins to speak.

Even a powerful figure is shown responding to the extraordinary with humility and reverence—suggesting that awe at the divine or the wondrous can lead to surrender and attentive speech.