Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation
with Mārkaṇḍeya’s Vision
मनो बुद्धिश्च चित्तं च क्षेत्रज्ञं चेति संश्रिताः । परेण परमेष्ठी च हृषीकेशमुपाश्रिताः
mano buddhiśca cittaṃ ca kṣetrajñaṃ ceti saṃśritāḥ | pareṇa parameṣṭhī ca hṛṣīkeśamupāśritāḥ
মন, বুদ্ধি আৰু চিত্ত—ক্ষেত্ৰজ্ঞ (আত্মা) সহ—সকলো পৰাধীন; আৰু পৰম প্ৰভু তথা পৰমৈষ্ঠী ব্ৰহ্মাও হৃষীকেশ (বিষ্ণু), ইন্দ্ৰিয়ৰ অধিপতি, তাত আশ্ৰয় লয়।
Unknown (context not provided in the input; likely a narrator/teacher voice within Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: temple
Sandhi Resolution Notes: मनः (mano) = मनः; बुद्धिश्च = बुद्धिः + च; चेति = च + इति; हृषीकेशमुपाश्रिताः = हृषीकेशम् + उपाश्रिताः
It teaches dependence: the inner faculties (mind, intellect, citta) and even the individual self function under higher reality, and ultimately both Brahmā and all beings take refuge in Viṣṇu (Hṛṣīkeśa) as the Supreme.
Hṛṣīkeśa is a name of Viṣṇu meaning “Lord of the senses.” The title highlights divine sovereignty over the sensory and mental apparatus, aligning with the verse’s theme that mind and cognition are not independent.
It suggests humility and surrender: if even Brahmā is said to seek refuge in the Supreme, then a seeker should cultivate devotion, reliance on God, and restraint of mind and senses under divine guidance.