Shloka 34

द्वापरं द्विसहस्रं तु वर्षाणां कुरुनन्दन । तस्य तावच्छती सन्ध्या द्विगुणं युगमुच्यते

dvāparaṃ dvisahasraṃ tu varṣāṇāṃ kurunandana | tasya tāvacchatī sandhyā dviguṇaṃ yugamucyate

হে কুৰুনন্দন, দ্বাপৰযুগ দুহাজাৰ বছৰৰ। তাৰ সন্ধ্যা শতকে সমান (দুশ) বুলি ধৰা হয়; এই সন্ধি-কালসমূহসহ যুগক দ্বিগুণ মাপৰ বুলি কোৱা হয়।

द्वापरम्Dvāpara (age)
द्वापरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वापर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; yuga-name; here as object/topic
द्वि-सहस्रम्two thousand
द्वि-सहस्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; द्विगुसमासः (numeral compound) qualifying duration/number
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), adversative/emphatic
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; genitive of measure
कुरुनन्दनO delight of the Kurus
कुरुनन्दन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; तत्पुरुषः (कुरूणां नन्दनः)
तस्यof that (Dvāpara)
तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; pronominal genitive
तावत्-शतीof that many hundreds (i.e., 200)
तावत्-शती:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतावत् + शती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तत्पुरुषः (तावत्-प्रमाणं शतम्) qualifying sandhyā
सन्ध्याthe sandhyā (twilight period)
सन्ध्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; yuga-twilight (junction period)
द्वि-गुणम्double
द्वि-गुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तत्पुरुषः (द्वौ गुणौ यस्य/द्विगुणम्) used predicatively
युगम्the yuga (age)
युगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; subject complement with passive verb
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Pulastya (in dialogue addressing Bhīṣma as ‘Kurunandana’)

Concept: Time is structured into yugas with defined durations including junctions; understanding kāla supports right expectation of dharma’s strength.

Application: Use ‘kāla-buddhi’—discernment of times and transitions—to plan spiritual discipline consistently rather than relying on ideal conditions.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, seated like a cosmic mathematician-sage, gestures toward a luminous tablet in the sky where ‘Dvāpara: 2000’ is inscribed, flanked by two glowing bands marking sandhyā and sandhyāṃśa. Bhīṣma listens attentively, the scene framed by a starry dome and a subtle wheel of time behind them.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma (Kurunandana)","Kāla-mandala (symbolic)"],"setting":"Hermitage that opens into a celestial classroom—palm-leaf manuscripts, fire altar, and a sky-mandala","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","antique gold","sandalwood beige","vermilion","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya with gold leaf halo teaching Bhīṣma; a gold-embossed kāla-tablet showing Dvāpara duration and sandhyā bands; rich reds/greens, ornate jewelry, carved arch frame, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage scene with refined figures; cool night-indigo sky with a delicate luminous diagram; soft naturalism, thin lines, gentle shading, minimal gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Pulastya in saffron with stylized eyes, Bhīṣma in royal attire; behind them a circular time-diagram; strong reds/yellows/greens against dark blue, mural-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central circular kāla-mandala with inscriptions; Pulastya and Bhīṣma placed symmetrically; lotus borders and peacocks; deep blue and gold with intricate floral framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","soft bell","page-turning (palm leaf)","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तावच्छती = तावत् + शती; युगमुच्यते = युगम् + उच्यते (अ + उ → उ).

K
Kuru (lineage epithet: Kurunandana)

FAQs

It states Dvāpara-yuga as 2,000 years, with an additional junction/twilight period (sandhyā) counted in hundreds (understood here as 200 years).

Sandhyā is the transitional ‘twilight’ period at the junction of ages; Purāṇic timekeeping often includes such junction portions when giving the full yuga measure.

It indicates that the stated core duration is expanded by including the junction portions (sandhyā and related transitional measure), yielding a larger computed total than the base figure alone.