Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

एवं प्रक्षुभितः क्रोधान्मार्कंडेयो महामुनिः । तदैनं भगवान्भूयो बभाषे मधुसूदनः

evaṃ prakṣubhitaḥ krodhānmārkaṃḍeyo mahāmuniḥ | tadainaṃ bhagavānbhūyo babhāṣe madhusūdanaḥ

এইদৰে ক্ৰোধত জৰ্জৰিত হোৱা মহামুনি মাৰ্কণ্ডেয়ক ভগৱান মধুসূদনে পুনৰ সম্বোধন কৰিলে।

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of manner)
प्रक्षुभितःagitated
प्रक्षुभितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-क्षुभ् (धातु) → प्रक्षुभित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
Apadana (Source/Cause)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन (ablative singular)
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootमहा + मुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् मुनिः)
तत्then
तत्:
Sambandha/Discourse marker
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग; ततः/तदा-अर्थे (indeclinable particle meaning 'then/thereupon')
एनम्him
एनम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूयःagain
भूयः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनः-अर्थे (indeclinable adverb 'again')
बभाषेspoke
बभाषे:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मधुसूदनःMadhusūdana (slayer of Madhu)
मधुसूदनः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootमधु + सूदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मधोः सूदनः)

Madhusūdana (Viṣṇu)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: क्रोधान्मार्कंडेयो = क्रोधात् + मार्कण्डेयः; तदैनं = तत् + एनम्; भगवान्भूयो = भगवान् + भूयः; दण्डान्ते ‘|’ पदविभागः।

M
Mārkaṇḍeya
M
Madhusūdana (Viṣṇu)

FAQs

Madhusūdana (a name of Viṣṇu) is speaking, and he addresses the great sage Mārkaṇḍeya.

He is described as prakṣubhitaḥ—deeply agitated or shaken—due to krodha (anger).

Even when a revered sage is overtaken by anger, the text frames divine instruction as returning “again,” implying guidance, restraint, and restoration of clarity through higher counsel.