Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Aśūnyaśayanā Vow (Unempty Bed) and the Aṅgāraka Caturthī Observance

साधुसाध्विति मामेवमुक्तवांस्त्वं वदस्व मे । तमेवं वादिनं युक्तमुवाच वदतां वरः

sādhusādhviti māmevamuktavāṃstvaṃ vadasva me | tamevaṃ vādinaṃ yuktamuvāca vadatāṃ varaḥ

“সাধু, সাধু!”—এইদৰে মোক সম্বোধন কৰি তুমি এতিয়া মোক কোৱা। এইদৰে যথাযুক্তভাৱে কোৱা সেই বক্তাক, বক্তাসকলৰ শ্ৰেষ্ঠজনে উত্তৰ দিলে।

साधुwell done / good
साधु:
Sambodhana/Discourse marker (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रशंसावाचक-निपात (indeclinable particle of approval)
साधुwell done
साधु:
Sambodhana/Discourse marker (उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootसाधु (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; पुनरुक्त-प्रशंसा (repeated approval)
इतिthus
इति:
Quotation marker (उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative marker)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; लिङ्ग-अनिश्चित (pronoun)
एवम्thus / in this way
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उक्तवान्having said
उक्तवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्तवत्-प्रत्यय (कृदन्त)
Formक्तवत्-कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (having said)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वदस्वspeak / say
वदस्व:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (enclitic)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन, पुंलिङ्ग
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वादिनम्the speaker / one who speaks
वादिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
युक्तम्proper / fitting
युक्तम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक; √युज् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (agreeing with तम्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वदताम्of speakers
वदताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवद् (धातु) + शतृ-प्रत्यय (कृदन्त)
Formशतृ-कृदन्त (present active participle) ‘वदत्’; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; पुंलिङ्ग/सामान्य (of those who speak)
वरःthe best / excellent one
वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified narrator (a dialogue continues; the respondent is called ‘vadatāṁ varaḥ’—the best of speakers).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: साधुसाध्विति = साधु साधु इति; मामेवमुक्तवांस्त्वं = माम् एवम् उक्तवान् त्वम्; युक्तमुवाच = युक्तम् उवाच; वदतां वरः = वदताम् वरः (षष्ठी-तत्पुरुषार्थः, no compound form).

FAQs

It serves as emphatic praise—an appreciative acknowledgment that the preceding statement was proper or well-spoken, a common Puranic and epic idiom.

The verse does not name the person in this line alone; it is an honorific for the respondent in the ongoing dialogue. Identification depends on the immediate surrounding verses of Adhyaya 24.

It models respectful discourse: good speech is acknowledged (“sādhu sādhu”), and a qualified respondent answers appropriately—suggesting that truth is best pursued through fitting, courteous dialogue.