Next Verse

Shloka 1

The Greatness of Puṣkara: Tripuṣkara Pilgrimage, Sacred Geography, and the Doctrine of Self-Restraint

भीष्म उवाच । पुष्करस्य च नंदायाः श्रुतं माहात्म्यमुत्तमं । ऋषिकोटिर्यदायाता पुष्करे मुखदर्शनात्

bhīṣma uvāca | puṣkarasya ca naṃdāyāḥ śrutaṃ māhātmyamuttamaṃ | ṛṣikoṭiryadāyātā puṣkare mukhadarśanāt

ভীষ্মে ক’লে: পুষ্কৰ আৰু নন্দাৰ পৰম মাহাত্ম্য মই শুনিছোঁ—পুষ্কৰৰ পবিত্ৰ ‘মুখ’ৰ দৰ্শন কৰাত এক কোটি ঋষি তাত আহি উপস্থিত হৈছিল।

भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुष्करस्यof Puṣkara
पुष्करस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नन्दायाःof Nandā
नन्दायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
माहात्म्यम्glory, sacred greatness
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
ऋषिकोटिःa crore of sages
ऋषिकोटिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ṛṣīṇāṃ koṭiḥ)
यदाwhen
यदा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आयाताcame, arrived
आयाता:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + आ (उपसर्ग) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP used in active sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (आ-या = to come)
पुष्करेat Puṣkara
पुष्करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
मुखदर्शनात्from seeing the face
मुखदर्शनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mukhasya darśanam)

Bhīṣma

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: भीष्म उवाच→भीष्मः उवाच; माहात्म्यमुत्तमं→माहात्म्यम् उत्तमम्; ऋषिकोटिर्यदायाता→ऋषिकोटिः यदा आयाता; मुखदर्शनात् (समास)

B
Bhīṣma
P
Puṣkara
N
Nandā
Ṛṣis (sages)

FAQs

It frames Puṣkara as exceptionally powerful: merely seeing its ‘mukha’ (the foremost sacred point) is said to draw vast numbers of sages, highlighting its fame and magnetism as a pilgrimage center.

Bhīṣma is speaking. He introduces the topic by saying he has heard the excellent māhātmya (glorification) of Puṣkara and Nandā and cites a traditional claim about sages gathering there.

The verse implies reverence for tīrthas and the value of darśana (sacred seeing): approaching holy places with faith and attentiveness is portrayed as spiritually significant and tradition-affirming.