Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Procedure for Offering Piṇḍa (Funerary Rice-balls) — Gayā-māhātmya

ते सर्वे तृप्तिमायांतु श्राद्धेनानेन शाश्वतीम् । आचम्योक्त्वाथ पंचांगं प्राणानायम्ययत्नतः ॥ १९ ॥

te sarve tṛptimāyāṃtu śrāddhenānena śāśvatīm | ācamyoktvātha paṃcāṃgaṃ prāṇānāyamyayatnataḥ || 19 ||

এই শ্রাদ্ধৰ দ্বাৰা তেওঁলোক সকলোৱে চিৰস্থায়ী তৃপ্তি লাভ কৰক। তাৰ পিছত আচমন কৰি পঞ্চাঙ্গ-মন্ত্ৰ জপ কৰি, কষ্ট নকৰাকৈ মৃদুভাৱে প্ৰাণায়াম কৰিব লাগে।

तेthey (those ancestors)
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
तृप्तिम्satisfaction/contentment
तृप्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आ-यान्तुmay (they) attain/come to
आ-यान्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + या (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
श्राद्धेनby this śrāddha rite
श्राद्धेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण (instrument)
अनेनby this
अनेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण
शाश्वतीम्eternal
शाश्वतीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying तृप्तिम्)
आचम्यhaving sipped (water)
आचम्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + चम् (धातु) → आचम्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्ययभाव-कृदन्त (gerund, ल्यप्), ‘having sipped (water)’
उक्त्वाhaving said/uttered
उक्त्वा:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (कृदन्त, क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having said/recited’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle: then)
पञ्च-अङ्गम्five-limbed prostration
पञ्च-अङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या-प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘five-limbed (prostration)’
प्राणान्breaths/vital airs
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आ-यम्यhaving restrained
आ-यम्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + यम् (धातु) → आयम्य (कृदन्त, ल्यप्)
Formअव्ययभाव-कृदन्त (gerund, ल्यप्), ‘having restrained’
अयत्नतःeffortlessly/without strain
अयत्नतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअयत्नतः (अव्यय; अयत्न + तस्)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb of manner)

Narada (teaching śrāddha procedure within the Uttara-Bhāga context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames śrāddha as a means to grant enduring contentment (tṛpti) to the recipients (typically pitṛs/ancestors) and emphasizes inner purity—ācamana, mantra-recitation, and calm prāṇāyāma—alongside the external offering.

While primarily ritual, it implies a devotional attitude: the act is performed with prayerful intention (“may they all be satisfied”) and with disciplined mind-breath, aligning ritual action with reverence and focused remembrance.

It highlights practical ritual discipline: ācamana (ācāra), prescribed recitation (mantra-usage, connected to śikṣā/phonetics in correct utterance), and controlled prāṇāyāma as a preparatory aid for steadiness during rites.