Yama’s Journey to Brahmaloka
Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle
ततो निवारयामास वायुस्तेषां वचस्तदा । लोकानां समचित्तानां मतं ज्ञात्वा हि वेधसः ॥ ६२ ॥
tato nivārayāmāsa vāyusteṣāṃ vacastadā | lokānāṃ samacittānāṃ mataṃ jñātvā hi vedhasaḥ || 62 ||
তাৰ পাছত বায়ুৱে সেই সময়ত তেওঁলোকৰ বাক্য ৰোধ কৰিলে; কিয়নো সমচিত্ত লোকসমূহৰ বিষয়ে বিধাতা (ব্ৰহ্মা)-ৰ মত তেওঁ জানিছিল।
Narrator (Purāṇic voice; contextual narration within Uttara-Bhāga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights divine regulation: Vāyu checks speech in accordance with Brahmā’s resolve, implying that harmony in the worlds is preserved when actions (even speech) align with higher cosmic intention (ṛta/dharma).
While not directly a bhakti instruction, it supports bhakti ethics: a devotee disciplines speech and follows divine will, cultivating samacitta (balanced mind) that makes devotion steady and non-reactive.
Indirectly, it underscores disciplined vāṅ-niyama (restraint of speech), a practical application linked with Śikṣā (proper utterance) and Vyākaraṇa (right usage), where speech is governed for dharmic order rather than impulse.