The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
यद्योगिगम्यं हुतभुक्प्रकाशं वरं वरेण्यं परमात्मभूतम् । तम्मादियं चैव शिखिप्रदीपा जगत्प्रकाशाय नृपप्रसूता ॥ ७४ ॥
yadyogigamyaṃ hutabhukprakāśaṃ varaṃ vareṇyaṃ paramātmabhūtam | tammādiyaṃ caiva śikhipradīpā jagatprakāśāya nṛpaprasūtā || 74 ||
যি যোগীসকলৰ বাবে গম্য, হুতভুক্ (যজ্ঞাগ্নি)ৰ দৰে দীপ্ত, শ্ৰেষ্ঠতকৈ শ্ৰেষ্ঠ আৰু পৰমাত্মস্বৰূপ—সেইজনেই তাইৰ নিজ পুত্ৰ বুলি সি জানিলে। ৰজাঘৰৰ পৰা জন্ম লৈ সি জগতৰ আলোকৰ বাবে জ্বালাময় প্ৰদীপ হ’ল।
Narada (narration within Uttara-Bhaga, Tirtha-Mahatmya style discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It identifies the Supreme Reality as the Paramātman—known to yogins and radiant like Agni—and portrays divine manifestation as ‘world-illumination,’ emphasizing liberation-oriented insight (mokṣa) through inner realization.
By describing the Supreme as ‘most worthy of choice’ (vareṇya), it frames the Divine as the highest object of reverence; devotion becomes an act of choosing and adoring the supreme light that dispels ignorance.
The verse uses Agni imagery tied to yajña vocabulary (hutabhuk), reflecting ritual language and symbolism (kalpa/śrauta context), while redirecting it toward contemplative meaning—Agni as inner spiritual light.