विप्रायेन्धनदो यस्तु वर्षादिचतुरस्त्वृतून् घृतधेनुप्रदो ऽन्ते च स परं ब्रह्म गच्छति वैश्वानरव्रतं नाम सर्वपापविनाशनम् //
viprāyendhanado yastu varṣādicaturastvṛtūn ghṛtadhenuprado 'nte ca sa paraṃ brahma gacchati vaiśvānaravrataṃ nāma sarvapāpavināśanam //
বৰ্ষাৰ পৰা আৰম্ভ কৰি চাৰিওটা ঋতু জুৰি যি ব্ৰাহ্মণক ইন্ধন-কাঠ দান কৰে আৰু অন্তত ঘৃতদায়িনী গাই দান কৰে, সি পৰম ব্ৰহ্ম লাভ কৰে। ইয়াক ‘বৈশ্বানৰ-ব্ৰত’ বোলা হয়, সৰ্বপাপবিনাশক।
It does not discuss pralaya directly; it teaches a purificatory vow (Vaiśvānara-vrata) whose merit is said to erase sins and lead to the Supreme Brahman.
It frames dharma through disciplined seasonal giving: supporting sacred fires and Vedic livelihoods by donating fuel to a Brāhmaṇa over the yearly cycle, then completing the observance with a major gift (a ghee-yielding cow).
The ritual focus is Vaiśvānara (sacred fire): the vow centers on sustaining fire-rites through fuel-giving and concluding with a prescribed dāna, rather than on vāstu or temple construction.