HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood, Shloka 8

मूर्ध्नि शूलं जनयसि स्वैर्दोषैर्मामधिक्षिपन् यस्त्वं मामाह कृष्णेति महाकालेति विश्रुतः //

mūrdhni śūlaṃ janayasi svairdoṣairmāmadhikṣipan yastvaṃ māmāha kṛṣṇeti mahākāleti viśrutaḥ //

নিজ দোষৰ বাবে মোক অপমান কৰি তুমি মোৰ মূৰত তীক্ষ্ণ যন্ত্ৰণা জন্ম দিছা; তথাপি তুমি মোক ‘কৃষ্ণ’ বুলি মাতোতা আৰু ‘মহাকাল’ নামে প্ৰসিদ্ধ।

mūrdhnion (my) head
mūrdhni:
śūlama spear-like pain/acute torment
śūlam:
janayasiyou generate/cause
janayasi:
svaiḥ doṣaiḥby your own faults
svaiḥ doṣaiḥ:
māmme
mām:
adhikṣipanreviling/insulting, casting reproach
adhikṣipan:
yaḥ tvamyou who
yaḥ tvam:
māmme
mām:
āhacalls/says
āha:
kṛṣṇetias “Kṛṣṇa”
kṛṣṇeti:
mahākāletias “Mahākāla” (Great Time/Great Death
mahākāleti:
viśrutaḥwell-known, renowned
viśrutaḥ:
Uncertain (a reproaching speaker addressing a revered figure known for the epithets “Kṛṣṇa” and “Mahākāla”); likely a dialogue within a kṣetra/tīrtha narrative rather than the Matsya–Manu pralaya discourse
KṛṣṇaMahākāla
Tirtha-MahatmyaKshetra legendsEpithetsDharma (speech ethics)Puranic dialogue

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it focuses on interpersonal reproach and the moral point that abuse often arises from one’s own दोष (faults).

It supports the dharmic ideal of restrained speech: a king or householder should avoid adhikṣepa (reviling) and self-justifying blame, recognizing that anger and insult commonly spring from one’s own doṣas.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated directly; the only “technical” element is the use of revered epithets (Kṛṣṇa, Mahākāla), typical of kṣetra/tīrtha narrative style rather than architectural instruction.