विष्टभ्य चरणौ देव्या वीरको बाष्पगद्गदम् प्रोवाच मातः किंत्वेतत् क्व यासि कुपितान्तरा //
viṣṭabhya caraṇau devyā vīrako bāṣpagadgadam provāca mātaḥ kiṃtvetat kva yāsi kupitāntarā //
দেৱীৰ চৰণ ধৰি বীৰকে—অশ্ৰুগদ্গদ কণ্ঠে—ক’লে: “মাতা, এইটো কি? অন্তৰত ক্ৰোধ লৈ আপুনি ক’লৈ গৈছে?”
This verse does not address pralaya or cosmology; it is a human, emotionally charged narrative moment centered on anger, departure, and supplication.
It reflects household dharma: seeking reconciliation, showing humility (touching the feet), and restraining conflict through respectful speech—virtues praised across Purāṇic ethical teaching.
No Vāstu/temple-building or ritual procedure is specified; the only culturally significant act is respectful prostration/clasping the feet as a gesture of appeal and reverence.