Uttarā-Pratigrahaṇa and Abhimanyu–Uttarā Vivāha
Virāṭa-parva, Adhyāya 67
इत्येवं तौ भारतमत्स्यवीरौ सम्मन्त्रय सड़म्य तत: शर्मीं ताम् । अभ्येत्य भूयो विजयेन तृप्ता- वुत्सृष्ट मारोपयतां स्वभाण्डम्,क्षुत्पिपासापरिश्रान्ता विदेशस्था विचेतस: । जब कौरव-दलके लोग चले गये या इधर-उधर सब दिशाओंमें भाग गये, उस समय बहुत-से कौरवसैनिक जो घने जंगलमें छिपे हुए थे, वहाँसे निकलकर डरते-डरते अर्जुनके पास आये। उनके मनमें भय समा गया था। वे भूखे-प्यासे और थके-माँदे थे। परदेशमें होनेके कारण उनके हृदयकी व्याकुलता और बढ़ गयी थी। वे उस समय केश खोले और हाथ जोड़े हुए खड़े दिखायी दिये इस प्रकार भरतकुल और मत्स्यकुलके उन दोनों वीरोंने आपसमें सलाह करके पूर्वोक्त शमीवृक्षके समीप जा पहलेके उतारे हुए अपने अलंकार आदि शरीरपर धारण कर लिये थे और उनके रखनेके पात्र (भी) रथपर चढ़ा लिये थे
iti evaṁ tau bhāratamatsyavīrau sammantrya śamīṁ tām abhyetya bhūyo vijayena tṛptau utsṛṣṭam āropayatāṁ svabhāṇḍam | kṣutpipāsāpariśrāntā videśasthā vicetasaḥ ||
এইদৰে ভাৰতকুল আৰু মৎস্যকুলৰ সেই দুজন বীৰে পৰস্পৰে পৰামৰ্শ কৰি পুনৰ সেই শমী গছৰ ওচৰলৈ গ’ল। বিজয়ত তৃপ্ত হৈ তেওঁলোকে আগতে আঁতৰাই থোৱা অলংকাৰ আৰু সাজ-সজ্জা পুনৰ ধাৰণ কৰিলে আৰু নিজৰ সামগ্ৰী ৰথত তুলি ল’লে। ইফালে কৌৰৱ সৈন্যসকল—ক্ষুধা-তৃষ্ণাত ক্লান্ত, পৰিশ্ৰমত অৱসন্ন, পৰদেশত থকাৰ বাবে অধিক বিচলিত—ভয়ত কঁপি কঁপি ঘন অৰণ্যৰ পৰা ওলাই আহি, পৰাজয়ৰ ভয় প্ৰকাশ কৰি, খোলা চুলে হাত জোৰ কৰি থিয় হৈ ৰ’ল।
वैशम्पायन उवाच