अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
अजुन उवाच यत्रैषा काज्चनी वेदी ध्वजे यस्य प्रकाशते । उच्छिता प्रवरे दण्डे पताकाभिरलड्कृता । अत्र मां वह भद्ठ ते द्रोणानीकाय सारथे
arjuna uvāca | yatraiṣā kāñcanī vedī dhvaje yasya prakāśate | ucchritā pravare daṇḍe patākābhir alaṅkṛtā | atra māṃ vaha bhadra te droṇānīkāya sārathe ||
অৰ্জুনে ক’লে—“সাৰথি, তোমাৰ মঙ্গল হওক। যি ৰথৰ ধ্বজাত উত্তম দণ্ডৰ শীৰ্ষত পতাকাৰে অলংকৃত এই উঁচু স্বৰ্ণবেদী দীপ্ত হৈছে, তাতেই দ্ৰোণাচাৰ্যৰ সেনাবিভাগ আছে। মোক তাতেই লৈ চলা।”
अजुन उवाच
Even in a tense martial setting, Arjuna speaks with restraint and auspicious courtesy (“bhadra te”) while giving precise directions. The verse highlights disciplined conduct and clarity of purpose—ethical self-control alongside strategic action.
Arjuna identifies Droṇa’s position by the distinctive banner-mark—an elevated, shining golden emblem adorned with streamers—and instructs his charioteer to drive him toward Droṇa’s battle-division.