Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Virata Parva, Shloka 23

Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange

Chapter 55

अस्यतो नित्यमत्यर्थ सर्वमेवातिगस्तथा । अश्रुतः श्रूयते भूतैर्धनुर्धघोष: किरीटिन:

asyato nityamatyarthaṁ sarvam evātigastathā | aśrutaḥ śrūyate bhūtair dhanur-dhaghoṣaḥ kirīṭinaḥ ||

বৈশম্পায়ন ক’লে—অৰ্জুনে যেতিয়া নিৰন্তৰ অত্যন্ত বেগে শৰ নিক্ষেপ কৰিছিল, তেতিয়া কিৰীটধাৰীৰ ধনুৰ সেই অদ্ভুত, প্ৰচণ্ড টংকাৰ সকলো ভূত-প্ৰাণীয়ে শুনিছিল। তেনে ধ্বনি আগতে কোনেও কেতিয়াও শুনা নাছিল; তাৰ আগত আন সকলো শব্দ ম্লান হৈ পৰিছিল।

{'asyataḥ''of one who is shooting
{'asyataḥ':
while discharging (arrows)', 'nityam''always, constantly', 'atyartham': 'exceedingly, intensely, to a very great degree', 'sarvam eva': 'everything indeed
while discharging (arrows)', 'nityam':
all (sounds/phenomena) without exception', 'atigat tathā''was surpassed/overcome
all (sounds/phenomena) without exception', 'atigat tathā':
was outdone in that manner', 'aśrutaḥ''unheard before
was outdone in that manner', 'aśrutaḥ':
unprecedented', 'śrūyate''is heard', 'bhūtaiḥ': 'by beings/creatures
unprecedented', 'śrūyate':
by all living entities', 'dhanuḥ''bow', 'dhaghoṣaḥ': 'loud reverberation/clangorous sound
by all living entities', 'dhanuḥ':
thunderous twang', 'kirīṭinaḥ''of Kīrīṭin (Arjuna, ‘the diademed one’)'}
thunderous twang', 'kirīṭinaḥ':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kīrīṭin (Arjuna)
B
bow (Gāṇḍīva, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of exceptional capability: true mastery can eclipse ordinary measures and inspire awe in all who witness it, underscoring the Mahābhārata’s recurring theme that power carries a distinctive, unmistakable presence.

Vaiśampāyana describes Arjuna (Kīrīṭin) in action: as he releases arrows, the tremendous, unprecedented twang of his bow is heard by all beings, drowning out other sounds and signaling his formidable martial presence.