Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
ततः सर्वास्त्रितेजोभिर्धनुषो नि:स्वनेन च । शब्देनामानुषाणां च भूतानां ध्वजवासिनाम् | भैरवं शब्दमत्यर्थ वानरस्य च कुर्वत:
tataḥ sarvāstritejobhir dhanuṣo niḥsvanena ca | śabdena amānuṣāṇāṃ ca bhūtānāṃ dhvajavāsinām | bhairavaṃ śabdam atyarthaṃ vānaraś ca kurvataḥ ||
তাৰ পাছত শত্রুৰ মান মর্দনকাৰী বলৱান অৰ্জুনে নিজৰ সকলো অস্ত্ৰ-শস্ত্ৰৰ তেজ, ধনুৰ টংকাৰ, ধ্বজত বাস কৰা মানৱেতৰ ভূতসমূহৰ ভয়ংকৰ কোলাহল আৰু বানৰ-চিহ্নৰ অতিভৈৰৱ গর্জনৰ প্ৰভাৱত দুর্যোধনৰ সেনাত মহাভয় সঞ্চাৰ কৰিলে।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how dharmic resolve, supported by disciplined strength and auspicious divine association (Hanūmān on the banner), can break the morale of an unrighteous force. Ethical legitimacy and inner steadiness often manifest outwardly as confidence that intimidates opponents.
As Arjuna reveals his prowess in the Virāṭa episode, the combined brilliance of his weapons, the bow’s thunderous twang, and the terrifying cries associated with the banner—especially Hanūmān’s roar—create panic in Duryodhana’s troops.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.