Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रोण-पार्थ-युद्धम्

Droṇa–Pārtha Strategic Engagement

सवनिताननादृत्य दृष्टवा तमतिमानिनम्‌ | तस्य मुर्थ्नि पतिष्यामि तत एते पराजिता:,अर्जुनने कहा--सारथे! धनुषसे बाण चलानेपर वह जितनी दूरीपर जाकर गिरता है, कौरवसेनासे उतना ही अन्तर रह जाय, तो घोड़ोंको रोक लेना; जिससे मैं यह देख लूँ कि इस सेनामें वह कुरुकुलाधम दुर्योधन कहाँ है। उस अत्यन्त अभिमानी दुर्योधनको देख लेनेपर मैं इन सब योद्धाओंको छोड़कर उसीके सिरपर पड़ूँगा। उसके पराजित होनेसे ये सब परास्त हो जायूँगे

savanitān anādṛtya dṛṣṭvā tam atimāninam | tasya mūrdhni patiṣyāmi tata ete parājitāḥ ||

অৰ্জুনে ক’লে—“অন্যসকলক উপেক্ষা কৰি, সেই অতিশয় অহংকাৰীক দেখামাত্ৰেই মই সোজাকৈ তাৰ মূৰত আঘাত কৰিম। সি পৰাজিত হ’লে এইসকল সকলোও পৰাজিত হ’ব।”

सवनितान्the charioteers
सवनितान्:
Karma
TypeNoun
Rootसवनित (सवनिता)
FormMasculine, Accusative, Plural
अनादृत्यdisregarding, not heeding
अनादृत्य:
TypeVerb
Rootअनादृ (न + आदृ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अतिमानिनम्excessively proud
अतिमानिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिमानिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मूर्ध्निon (his) head
मूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular
पतिष्यामिI shall fall/attack (upon)
पतिष्यामि:
TypeVerb
Rootपत्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter; from that (cause)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-तसिल्)
एतेthese (men/warriors)
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पराजिताःdefeated
पराजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपराजित
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Duryodhana
K
Kaurava army