Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

अद्य त्वां भगिनी पाप॑ कृष्यमाणं मया भुवि | द्रक्ष्यतेडद्रिप्रतिकाशं सिंहेनेव महागजम्‌,“अरे! तू पर्वतके समान विशालकाय है, तो भी जैसे सिंह महान्‌ गजराजको घसीटता है, उसी प्रकार आज मैं तुझ पापीको पृथ्वीपर पटककर घसीटूँगा और तेरी बहिन यह सब देखेगी

adya tvāṃ bhagini pāpa kṛśyamāṇaṃ mayā bhuvi | drakṣyate ’dripratikāśaṃ siṃheneva mahāgajam ||

হে পাপী! আজি তোৰ ভনী দেখিব—তই পাহাৰসম ডাঙৰ হ’লেও—যেনে সিংহে মহাগজক টানি নিয়ে যায়, তেনেকৈ মই তোকে মাটিত আছাড় মাৰি টানি লৈ যাম।

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
भगिनिO sister
भगिनि:
TypeNoun
Rootभगिनी
Formfeminine, vocative, singular
पापO sinful one
पाप:
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, vocative, singular
कृष्यमाणम्being dragged
कृष्यमाणम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृष्
Formशानच् (present passive participle), masculine, accusative, singular, passive
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, instrumental, singular
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
Formfeminine, locative, singular
द्रक्ष्यतेwill see
द्रक्ष्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
Formsimple future (लृट्), 3rd, singular, ātmanepada
अद्रि-प्रतिकाशम्mountain-like
अद्रि-प्रतिकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्रि-प्रतिकाश
Formmasculine, accusative, singular
सिंहेनby a lion
सिंहेन:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह
Formmasculine, instrumental, singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महा-गजम्a great elephant
महा-गजम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहा-गज
Formmasculine, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaishampayana (narrator)
T
the addressed 'sinful one' (unnamed in this verse)
T
the sister (bhagini; unnamed in this verse)
L
lion
G
great elephant
E
earth/ground (bhuvi)
M
mountain (adri)