Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Draupadī’s Grief at Seeing the Heroes in Disguise (द्रौपदी-विषादः / वेष-परिभव-वर्णनम्)

अतदर्ह महाप्राज्ञं जीवितार्थेडभिसंस्थितम्‌ | दृष्टवा कस्य न दु:खं स्याद्‌ धर्मात्मानं युधिष्ठिरम्‌

atadarhaṁ mahāprājñaṁ jīvitārthe 'bhisaṁsthitam | dṛṣṭvā kasya na duḥkhaṁ syād dharmātmānaṁ yudhiṣṭhiram ||

যি ধৰ্মাত্মা আৰু পৰম প্ৰজ্ঞাবান, যাঁৰ বাবে এনে দুৰৱস্থা একেবাৰে অনুচিত—সেই যুধিষ্ঠিৰ আজি জীৱিকাৰ্থে আনৰ ঘৰত আশ্ৰয় লৈ আছে; তেওঁক এই অৱস্থাত দেখি কাৰ দুখ নোহোৱাকৈ থাকিব?

अतत्-अर्हम्not deserving of that (state)
अतत्-अर्हम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअतदर्ह
FormMasculine, Accusative, Singular
महाप्राज्ञम्very wise
महाप्राज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवित-अर्थेfor the sake of livelihood
जीवित-अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवितार्थ
FormMasculine, Locative, Singular
अभिसंस्थितम्situated/placed; having taken refuge (in a position)
अभिसंस्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-सम्-स्था
FormMasculine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा)
कस्यof whom; for whom
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मात्मानम्the righteous-souled one
धर्मात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights the ethical poignancy of dharma under adversity: even the most righteous and wise can be forced by circumstance into humiliating dependence, and such a sight naturally awakens compassion and reflection on the instability of worldly status.

During the Pāṇḍavas’ incognito year in the Virāṭa realm, Yudhiṣṭhira lives in a subordinate role for mere survival. Vaiśampāyana remarks that seeing a king of such dharmic stature reduced to dependence would cause grief to anyone.