दधीच्यास्थिवज्रनिर्माणोपाख्यानम् | The Forging of the Vajra from Dadhīca’s Bones
तस्मै चार््य यथान्यायमानीय पृथिवीपति: । प्राउ्जलि: प्रयतो भूत्वा पप्रच्छागमने<र्थिताम्,भूपाल श्रुतर्वाने उनके लिये यथायोग्य अर्घ्य निवेदन करके विनीतभावसे हाथ जोड़कर उनके पधारनेका प्रयोजन पूछा
tasmai cārghyaṃ yathānyāyam ānīya pṛthivīpatiḥ | prāñjaliḥ prayato bhūtvā papracchāgamane ’rthitām ||
পৃথিৱীপতিয়ে বিধিমতে অৰ্ঘ্য নিবেদন কৰিলে; তাৰ পাছত কৰযোৰে, সংযত আৰু বিনীত হৈ, তেওঁৰ আগমনৰ উদ্দেশ্য সুধিলে।
लोगश उवाच
The verse highlights atithi-dharma and rāja-dharma: a ruler should welcome a guest with proper rites (arghya), maintain self-restraint and humility, and inquire respectfully into the visitor’s purpose before proceeding.
A king receives an arriving person: he offers arghya according to custom, folds his hands in reverence, composes himself, and asks why the visitor has come.