Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि तीर्थयात्रापर्वणि धौम्यतीर्थयात्रायां सप्ताशीतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi tīrthayātrāparvaṇi dhaumyatīrthayātrāyāṃ saptāśītitamo 'dhyāyaḥ

এইদৰে শ্ৰীমহাভাৰতৰ বনপৰ্বৰ অন্তৰ্গত তীৰ্থযাত্ৰাপৰ্বত ধৌম্যৰ তীৰ্থযাত্ৰা-প্ৰসঙ্গৰ সাতাশি-তম অধ্যায় সমাপ্ত হ’ল।

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थयात्रापर्वणिin the Tirtha-yatra Parva (Pilgrimage section)
तीर्थयात्रापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
धौम्यतीर्थयात्रायाम्in (the episode of) Dhaumya's pilgrimage
धौम्यतीर्थयात्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधौम्यतीर्थयात्रा
FormFeminine, Locative, Singular
सप्ताशीतितमःthe eighty-seventh (chapter)
सप्ताशीतितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootसप्ताशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
T
Tīrthayātrā Parva
D
Dhaumya

Educational Q&A

This line functions as a colophon marking the close of a chapter within a pilgrimage narrative. Its ethical emphasis is indirect: it situates the reader in the tradition of tīrthayātrā, where purification, restraint, and reverence for sacred places are treated as supports for dharma.

The verse is not a spoken dialogue but an editorial/narrative closing formula: it announces that the eighty-seventh chapter has concluded within the Vana Parva’s Tīrthayātrā section, specifically in the portion describing Dhaumya’s pilgrimage.