Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Lokapāla-samāgamaḥ—Arjuna Receives Astras from the World-Guardians

Book 3, Chapter 42

अप्सरोगणसंकीर्णे ब्रह्मघोषानुनादिते

apsarogaṇasaṅkīrṇe brahmaghoṣānunādite

সেই স্থান অপ্সৰাৰ দলে দলে ভৰি আছিল, আৰু তাত ব্ৰাহ্মণীয় পবিত্ৰ ঘোষ ধ্বনি প্ৰতিধ্বনিত হৈছিল।

अप्सरोगणसंकीर्णेin (a place) crowded with groups of Apsarases
अप्सरोगणसंकीर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअप्सरोगणसंकीर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रह्मघोषानुनादितेin (a place) resounding with Vedic chants
ब्रह्मघोषानुनादिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootब्रह्मघोषानुनादित
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Apsarases
B
Brahmanical/Vedic chants (brahmaghoṣa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-aesthetic ideal that sacred spaces are marked by purity and auspicious sound: the presence of celestial beings and the reverberation of Vedic chant signify a realm ordered by dharma and ritual propriety.

The narrator describes a setting—likely a divine or highly sanctified locale—as being filled with Apsarases and echoing with Brahmanical/Vedic recitations, establishing an atmosphere of holiness and grandeur before the next narrative action.