Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Chapter 40: Śiva in Kirāta Disguise Tests Arjuna

Mūka-vadha and the Contest

न त्वया पुरुष: कश्रित्‌ पुमान्‌ मर्त्येषु मानद । दिवि वा वर्तते क्षत्रं त्वत्प्रधानमरिंदम,मानद! मर्त्यलोक अथवा स्वर्गलोकमें भी कोई पुरुष तुम्हारे समान नहीं है। शत्रुदमन! क्षत्रिय-जातिमें तुम्हीं सबसे श्रेष्ठ हो

na tvayā puruṣaḥ kaścit pumān martyeṣu mānada | divi vā vartate kṣatraṃ tvatpradhānam ariṃdama ||

দেৱাধিৰাজ ক’লে— হে মানদ! মর্ত্যলোকত তোমাৰ সমান কোনো পুৰুষ নাই; আৰু স্বৰ্গতো তোমাৰ প্ৰাধান্যক অতিক্ৰম কৰা কোনো ক্ষাত্ৰবল নাই। হে অরিন্দম! ক্ষত্ৰিয়বৰ্গত তুমিই অগ্ৰগণ্য।

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tvayāby you / with you (as standard of comparison)
tvayā:
Karana
TypePronoun
Roottvad
Form—, Instrumental, Singular
puruṣaḥman, person
puruṣaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpuruṣa
FormMasculine, Nominative, Singular
kaścitanyone, any (person)
kaścit:
Karta
TypePronoun
Rootkaścit
FormMasculine, Nominative, Singular
pumānman (male person)
pumān:
Karta
TypeNoun
Rootpumān (puṃs)
FormMasculine, Nominative, Singular
martyeṣuamong mortals / in the world of mortals
martyeṣu:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootmartya
FormMasculine, Locative, Plural
mānadaO giver of honor (epithet)
mānada:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootmānada
FormMasculine, Vocative, Singular
diviin heaven
divi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootdiv
FormFeminine, Locative, Singular
or
:
TypeIndeclinable
Root
vartateexists, is found
vartate:
TypeVerb
Rootvṛt
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Ātmanepada
kṣatraṃkṣatriya power / kṣatriya order
kṣatraṃ:
Karta
TypeNoun
Rootkṣatra
FormNeuter, Nominative, Singular
tvat-pradhānamhaving you as chief / with you as foremost
tvat-pradhānam:
TypeAdjective
Roottvat + pradhāna
FormNeuter, Nominative, Singular
ariṃdamaO subduer of foes
ariṃdama:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootariṃdama
FormMasculine, Vocative, Singular
mānadaO giver of honor
mānada:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootmānada
FormMasculine, Vocative, Singular

देवदेव उवाच

D
Devadeva (speaker: the Lord of gods)
M
martyaloka (human world, implied by martyeṣu)
S
svarga/divi (heaven)

Educational Q&A

The verse frames ideal Kṣatriya excellence as a form of dharmic leadership: true royal power (kṣatram) is measured not merely by strength but by recognized preeminence grounded in honor, restraint, and the capacity to subdue hostility in service of order.

Devadeva addresses a warrior-hero with formal epithets (“mānada,” “ariṃdama”), offering a superlative commendation: no equal exists among humans or even in heaven, and within the Kṣatriya estate the addressee is declared foremost.