वैशम्पायन उवाच इत्युक्त्वा दुःखशोकार्त: शुचिर्धर्मसुतस्तदा । सम्मूर्छितो5भवद् राजा साश्रुकण्ठो युधिछ्िर:
vaiśampāyana uvāca | ity uktvā duḥkhaśokārtaḥ śucir dharmasutas tadā | sammūrcchito 'bhavad rājā sāśrukaṇṭho yudhiṣṭhiraḥ ||
বৈশম্পায়নে ক’লে—জনমেজয়! এইদৰে কৈ ধৰ্মপুত্ৰ, পবিত্ৰচিত্ত ৰজা যুধিষ্ঠিৰ দুখ-শোকত আচ্ছন্ন হৈ মূৰ্ছিত হ’ল। অশ্ৰুতে তেওঁৰ কণ্ঠ ৰুদ্ধ হ’ল; তেওঁ কথা ক’ব নোৱাৰিলে।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical sensitivity expected of a dhārmic ruler: true righteousness is not cold detachment but a conscience that feels the weight of suffering. Yudhiṣṭhira’s collapse shows how moral responsibility and compassion can overwhelm even a king.
Within Vaiśampāyana’s narration to King Janamejaya, Yudhiṣṭhira—after speaking—becomes overcome by grief and sorrow, his voice choked with tears, and he faints.