Dyumatsena’s Restoration and Sāvitrī’s Disclosure of Yama’s Boons (आरण्यकपर्व, अध्याय २८२)
अशिवेनातिवामोरूरजस््र॑ नेत्रवारिणा । स्तनावपतितौ बाला संहतावभिवर्षती
aśivenātivāmorū rajasra netravāriṇā | stanāv apatitau bālā saṃhatāv abhivarṣatī ||
অশুভ, ৰক্তাভ অশ্ৰুধাৰা তাইৰ চকুৰ পৰা বৈ আছিল। অতি গৌৰ ঊৰুৱতী সেই বালিকা নিৰন্তৰ কান্দি থাকিল; কান্দোতে কান্দোতে শোকভাৰত তাইৰ স্তনদ্বয় নুয়ে পৰি পৰস্পৰে সেঁটি গ’ল।
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores how intense sorrow manifests outwardly and can be portrayed as an ominous sign; it invites ethical reflection on compassion toward the afflicted and attentiveness to the consequences of suffering in human life.
Mārkaṇḍeya describes a young girl overwhelmed by grief, shedding profuse, blood-tinged tears; her body language—drooping, pressed breasts—serves as a vivid poetic marker of distress and foreboding.