Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

द्रौपदी-शैब्यसंवादः — Draupadī’s Identification and Counsel on Hospitality

प्राप्ताश्न पुण्यलोका: स्युर्महेन्द्रसदने5क्षया: । गन्धर्वके हाथसे मारे जानेपर इस भूमण्डलमें मेरा यश विख्यात हो जाता और इन्द्रलोकमें मुझे अक्षय पुण्यधाम प्राप्त होते

prāptāś ca puṇyalokāḥ syur mahendrasadane 'kṣayāḥ | gandharvakair hatasyāsya bhūmaṇḍale mama yaśo vikhyātaṃ syāt, indraloke cākṣayaṃ puṇyadhāma prāpnuyām |

দুৰ্যোধনে মনতে ভাবিলে—যদি গন্ধৰ্বসকলৰ হাতে মই নিহত হ’লোঁহেঁতেন, তেন্তে এই ভূমণ্ডলত মোৰ যশ সৰ্বত্র প্ৰসিদ্ধ হ’লেহেঁতেন আৰু মহেন্দ্ৰৰ সদনত মই অক্ষয় পুণ্যধাম লাভ কৰিলেহেঁতেন।

प्राप्ताःhaving attained / obtained
प्राप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राप्त (√आप् + प्र)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुण्यलोकाःmeritorious worlds / blessed realms
पुण्यलोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्यलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःwould be / might become
स्युः:
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural
महेन्द्रसदनेin the abode of Mahendra (Indra)
महेन्द्रसदने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहेन्द्रसदन
FormNeuter, Locative, Singular
अक्षयाःimperishable / inexhaustible
अक्षयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
G
Gandharvas
M
Mahendra (Indra)
I
Indraloka
M
Mahendrasadana (Indra’s court)
B
Bhūmaṇḍala (earth)

Educational Q&A

The verse highlights how the pursuit of fame and imagined heavenly reward can distort judgment: Duryodhana frames even a humiliating defeat as a pathway to glory, revealing attachment to reputation (yaśas) rather than genuine dharmic reflection.

In the Vana Parva context of the Gandharva encounter, Duryodhana speaks about the hypothetical outcome of being killed by the Gandharvas—claiming it would have made his fame renowned on earth and secured him an imperishable meritorious place in Indra’s realm.