तव देव शरीरस्था देवदानवराक्षसा: । यक्षगन्धर्वनागाश्न जगत् स्थावरजड्रमम्
tava deva śarīrasthā devadānavarākṣasāḥ | yakṣagandharvanāgāś ca jagat sthāvarajaḍramam ||
বৈশম্পায়নে ক’লে— “দেৱ! আপোনাৰ দিব্য দেহত দেৱতা, দানৱ আৰু ৰাক্ষস; যক্ষ, গন্ধৰ্ব আৰু নাগো—আৰু স্থাৱৰ-জংগম সমগ্ৰ জগত—বিৰাজমান।”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents a vision of divine immanence: all classes of beings—celestial, demonic, and earthly, including the immovable and inert—are contained within the divine body. Ethically, it supports a worldview of interconnectedness and reverence toward all existence, since all are encompassed by the same ultimate reality.
Vaiśampāyana describes a theophanic or cosmic perspective in which the addressed divine figure is portrayed as containing the entire cosmos. The statement magnifies the deity’s all-encompassing nature by listing major orders of beings and concluding that the whole world is present within that form.