Manoḥ Carita
The Account of Manu Vaivasvata and the Mātsyaka Flood Narrative
चरमाणस्तु सो5रण्ये तृणवीरुत्समावृते | कृष्णाजिनोत्तरासजुूं ददर्श मुनिमन्तिके,तृण और लताओंसे भरे हुए उस वनमें घूमते-घूमते उस राजकुमारने एक मुनिको देखा, जो काले हिंसक पशुके चर्मकी ओढ़नी ओडढ़े थोड़ी ही दूरपर बैठे थे
caramāṇas tu so 'raṇye tṛṇavīrutsamāvṛte | kṛṣṇājinottarāsaṅgī dadarśa munim antike ||
তৃণ আৰু লতাৰে ঘনকৈ ঢকা সেই অৰণ্যত ঘূৰি ফুৰোঁতে ৰাজকুমাৰে অলপ দূৰত এজন মুনিক দেখিলে—তেওঁ কৃষ্ণমৃগচৰ্মৰ উত্তৰীয় পিন্ধি বহি আছিল।
मार्कण्डेय उवाच
The verse foregrounds the ethical contrast between worldly wandering and ascetic steadiness: the forest’s tangled growth frames the muni’s disciplined simplicity (kṛṣṇājina), suggesting that guidance and dharma are found by approaching the self-restrained wise.
While moving through an overgrown forest, the prince notices a sage seated nearby, identifiable by his ascetic attire of black antelope skin—setting up an impending dialogue or instruction.