Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Nahūṣa-Ājagara Saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Definition of Brāhmaṇa and the ‘Vedyam’ Debate

समाप्तकर्मा सहित: सुहद्धि- जिंत्वा सपत्नान्‌ प्रतिलभ्य राज्यम्‌ शैलेन्द्र भूयस्तपसे जितात्मा द्रष्टा तवास्मीति मतिं चकार,'शैलेन्द्र अब अपने मन और बुद्धिको संयममें रखनेवाला मैं शत्रुओंको जीतकर अपना खोया हुआ राज्य पानेके बाद सुहृदोंके साथ अपना सब कार्य सम्पन्न करके पुनः तपस्याके लिये लौटनेपर आपका दर्शन करूँगा" इस प्रकार युधिष्ठिरने निश्चय किया

samāptakarmā sahitaḥ suhṛdbhiḥ jitvā sapatnān pratilabhya rājyam | śailendra bhūyas tapase jitātmā draṣṭā tavāsmīti matiṃ cakāra ||

“হে শৈলেন্দ্ৰ! শত্ৰুসকলক জয় কৰি আৰু হেৰোৱা ৰাজ্য পুনৰ লাভ কৰি, সুহৃদসকলৰ সৈতে সকলো কৰ্তব্য সম্পন্ন কৰি, মন সংযম কৰি মই পুনৰ তপস্যাৰ বাবে উভতি আহি তোমাৰ দৰ্শন কৰিম”—এইদৰে যুধিষ্ঠিৰে দৃঢ় সংকল্প কৰিলে।

समाप्तकर्माone whose tasks are completed
समाप्तकर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाप्तकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहितःaccompanied (with)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सुहृद्भिःwith friends/allies
सुहृद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
सपत्नान्rivals/enemies
सपत्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतिलभ्यhaving regained/obtained back
प्रतिलभ्य:
TypeVerb
Rootप्रति-लभ्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
शैलेन्द्रO lord of mountains (Himalaya/Parvata)
शैलेन्द्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootशैलेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः
तपसेfor austerity/penance
तपसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Dative, Singular
जितात्माself-controlled (one who has conquered himself)
जितात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootजितात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रष्टाI will see / I am to see
द्रष्टा:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formतृच् (agent noun/future sense), Masculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent Indicative, First, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मतिम्intention/resolve
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Accusative, Singular
चकारmade/formed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
Śailendra (lord of mountains)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic balance: rightful kingship and the recovery of order are pursued without losing inner discipline. Even after worldly success (victory and regained sovereignty), Yudhiṣṭhira prioritizes completing obligations to allies and then returning to tapas—showing that power should be governed by self-mastery and a continued commitment to spiritual discipline.

Vaiśampāyana narrates Yudhiṣṭhira’s resolve addressed to ‘Śailendra’ (a great mountain-lord). Yudhiṣṭhira declares that after defeating rivals and recovering his kingdom, he will conclude necessary affairs with his companions and then return again to perform austerities and seek the mountain-lord’s audience.