Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः

Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon

नाव: सहस््रशस्तत्र रत्नपूर्णा: समन्ततः । नभसीव विमानानि विचरन्त्यो विरेजिरे । तिमिड्लिला: कच्छपाक्ष तथा तिमितिमिड्लिला:,वहाँ सब ओर रत्नोंसे भरी हुई हजारों नावें चल रही थीं, जो आकाशगमें विचरते हुए विमानोंकी-सी शोभा पाती थीं तथा तिमिंगिलः, तिमितिमिंगिलठे, कछुए और मगर पानीमें डूबे हुए पर्वतोंके समान दृष्टिगोचर होते थे। सहस्नों शंख सब ओर जलमें निमग्न थे

arjuna uvāca | nāvāḥ sahasraśas tatra ratnapūrṇāḥ samantataḥ | nabhasīva vimānāni vicarantyo virejire | timiṅgilāḥ kacchapāś ca tathā timitimiṅgilāḥ |

সেখানে চাৰিওফালে ৰত্নে পূৰ্ণ সহস্ৰ সহস্ৰ নাও চলি আছিল, যিবোৰ আকাশত বিচৰণ কৰা বিমানৰ দৰে দীপ্তিময় লাগিছিল। আৰু তিমিঙ্গিল, কচ্ছপ, লগতে মহাবলৱান তিমিতিমিঙ্গিল জলে নিমজ্জিত পৰ্বতৰ দৰে দেখা গৈছিল।

नावःboats
नावः:
Karta
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
रत्नपूर्णाःfilled with jewels
रत्नपूर्णाः:
TypeAdjective
Rootरत्नपूर्ण
FormFeminine, Nominative, Plural
समन्ततःon all sides; all around
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
नभसिin the sky
नभसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Locative, Singular
इवas if; like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
विमानानिaerial cars; chariots (in the sky)
विमानानि:
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Nominative, Plural
विचरन्त्यःmoving about; roaming
विचरन्त्यः:
TypeVerb
Rootवि-चर्
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Plural
विरेजिरेshone; were splendid
विरेजिरे:
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
boats (nāvāḥ)
J
jewels (ratna)
V
vimānas (vimānāni)
T
timiṅgila
T
timitimiṅgila
T
turtles (kacchapa)

Educational Q&A

The verse primarily conveys adbhuta-rasa (marvel) rather than a direct moral injunction: it uses vivid similes to evoke awe at a realm where wealth and power appear dazzling, while the presence of colossal sea-creatures hints at the hidden dangers that accompany alluring splendor.

Arjuna is describing a wondrous scene: countless jewel-laden boats move in all directions, gleaming like sky-going vimānas, while immense aquatic beings—timiṅgila, timitimiṅgila, and turtles—are seen in the waters like submerged mountains.