Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)
सर्वाभरणसम्पन्ना परमाम्बरधारिणी । शोभसे त्वनवद्याज्ि न त्वेवे मलपड़किनी,“निर्दोष अंगोंवाली सुन्दरी! यदि तुम समस्त भूषणोंसे भूषित हो जाओ और अच्छे- अच्छे वस्त्र पहन लो तो उस समय तुम्हारी जो शोभा होगी, वैसी इस मल और पंकसे युक्त मलिन वेशमें नहीं हो रही है
sarvābharaṇasampannā paramāmbaradhāriṇī | śobhase tvanavadyāsi na tveva malapaṅkinī ||
অনবদ্য অঙ্গৰ সুন্দৰী! তুমি যদি সকলো অলংকাৰ পিন্ধি উত্তম বস্ত্ৰ পৰিধান কৰা, তেন্তে তোমাৰ শোভা অধিক উজ্জ্বল হ’ব; এই মল-মাটিত লেপা মলিন বেশত তেনে শোভা প্ৰকাশ নাপায়।
लोगश उवाच
The verse contrasts inherent worth and beauty with outward conditions: adornment and clean attire can reveal splendor, while dirt and neglect conceal it. Ethically, it suggests considerate guidance—encouraging someone to restore dignity and well-being rather than judging them by a degraded appearance.
Lomaśa addresses a woman whose appearance is marred by dirt and mud. He remarks that if she were properly dressed and ornamented, her beauty would be evident, implying a request or counsel to change from a soiled state to a more fitting presentation.