Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)
रताहं च्यवने पत्यौ मैवं मां पर्यशड्कतम् । तावब्रूतां पुनस्त्वेनामावां देवभिषग्वरी
ratāhaṃ cyavane patyau maiva māṃ paryaśaṅkatam | tāv abrūtāṃ punas tvenām āvāṃ devabhiṣagvarī ||
“মই মোৰ স্বামী চ্যবনৰ প্ৰতি অনুৰক্ত আৰু নিষ্ঠাৱতী; মোক এইদৰে সন্দেহ নকৰিবা।” তেতিয়া তেওঁলোকে দুয়োজনে পুনৰ ক’লে—“হে দেৱ-চিকিৎসকৰ শ্ৰেষ্ঠ! আমাক পুনৰ যৌৱন দিয়া।”
लोगश उवाच
The verse foregrounds dharma in the form of steadfast marital fidelity and the ethical demand for trust: the speaker asserts her devotion to her husband and rejects suspicion, implying that virtue should not be judged hastily by appearances.
A woman declares her loyalty to the sage Cyavana and asks not to be mistrusted. Immediately after, two figures speak again to a ‘divine foremost physician,’ requesting that they be made youthful—advancing a plot involving healing or rejuvenation.