Dambhodbhava, Nara-Nārāyaṇa, and the Counsel to Abandon Hubris
Udyoga-parva 94
सैन्धवश्न कलिड्जश्च काम्बोजश्न सुदक्षिण: । युधिष्ठिरो भीमसेन: सव्यसाची यमौ तथा,भरतश्रेष्ठ! जिस पक्षमें भीष्म, द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, कर्ण, विविंशति, अअश्वत्थामा, विकर्ण, सोमदत्त, बाह्लिक, सिन्धुराज जयद्रथ, कलिंगराज, काम्बोजनरेश सुदक्षिण तथा युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन, नकुल-सहदेव, महातेजस्वी सात्यकि तथा महारथी युयुत्सु हों; उस पक्षके योद्धाओंसे कौन विपरीत बुद्धिवाला राजा युद्ध कर सकता है?
saindhavaś ca kaliṅgaś ca kāmbojaś ca sudakṣiṇaḥ | yudhiṣṭhiro bhīmasenaḥ savyasācī yamau tathā |
আৰু যি পক্ষত সিন্ধুৰাজ জয়দ্ৰথ, কলিঙ্গৰাজ, কাম্বোজাধিপতি সুদক্ষিণ, যুধিষ্ঠিৰ, ভীমসেন, সব্যসাচী অৰ্জুন আৰু যমজ নকুল-সহদেৱ আছে—এনে মহাবলী একে পক্ষত থাকিলে কোন অবিবেকী ৰজাই যুদ্ধৰ সাহস কৰিব?
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores political and ethical prudence: when a side is supported by renowned, powerful warriors, opposing it is portrayed as a sign of विपरीत बुद्धि (perverse or unsound judgment). It implies that wise kings weigh strength, alliances, and consequences before choosing war.
Vaiśampāyana continues a description of the formidable warriors aligned in the coming conflict, naming key kings and the Pāṇḍava heroes. The rhetorical question emphasizes the overwhelming martial capacity of such a coalition and frames any decision to fight them as reckless.