Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

द्रौपदी-कृष्णसंवादः

Draupadī–Kṛṣṇa Dialogue on Settlement and Daṇḍa

कथं नु दृष्टवा पाज्चालीं तथा कृष्ण सभागताम्‌ | अवधेन प्रशाम्येत मम मन्यु: सुयोधने

kathaṁ nu dṛṣṭvā pāñcālīṁ tathā kṛṣṇāṁ sabhāgatām | avadhena praśāmyet mama manyuḥ suyodhane, śrīkṛṣṇa |

হে শ্ৰীকৃষ্ণ! পাঞ্চালী কৃষ্ণা (দ্ৰৌপদী)ক সেই অৱস্থাত সভালৈ অনা দেখাৰ পিছত, সুয়োধনৰ প্ৰতি মোৰ ক্ৰোধ তাক বধ নকৰাকৈ কেনেকৈ শান্ত হ’ব?

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
नुindeed/then (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral here)
पाञ्चालीम्Pāñcālī (Draupadī)
पाञ्चालीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Accusative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कृष्णाम्Kṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
सभागताम्come/led into the assembly
सभागताम्:
TypeAdjective
Rootसभा-गता
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle) from √गम्
अवधेन्by killing/slaying
अवधेन्:
Karana
TypeNoun
Rootअवध
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रशाम्येतcould/should become calm
प्रशाम्येत:
TypeVerb
Rootशम्
FormVidhi-linga (optative), Ātmanepada, 3rd, Singular, present (optative sense)
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मन्युःwrath/anger
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
सुयोधनेtowards/in the matter of Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Locative, Singular
श्रीकृष्णO Śrī Kṛṣṇa!
श्रीकृष्ण:
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
P
Pāñcālī (Draupadī)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
S
Sabhā (royal assembly/court)
S
Suyodhana (Duryodhana)
Ś
Śrī Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse foregrounds the ethical force of outrage at adharma: public humiliation of a virtuous woman in the royal court is treated as a grave moral injury demanding redress. It also shows the tension between righteous anger (manyu) and the escalation toward lethal retribution, a key dilemma in the lead-up to war.

Sahadeva addresses Kṛṣṇa, recalling Draupadī being brought into the assembly in a dishonored state. He declares that his anger against Duryodhana (Suyodhana) cannot be pacified unless Duryodhana is slain, expressing the Pandavas’ resolve hardening toward war.