Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
भरतनन्दन! जो भूपाल मेरा प्रिय करना चाहते हैं, वे सब उन पाण्डवोंको आगे बढ़नेसे उसी प्रकार रोक देंगे, जैसे फन्देसे हिरनके बच्चोंको रोका जाता है ।। महता रथवंशेन शरजालैश्व मामकै: । अभिद्रुता भविष्यन्ति पञ्चाला: पाण्डवैः सह,मेरे पक्षकी विशाल रथसेना तथा मेरे सैनिकोंके बाणसमूहोंसे आहत होकर पांचाल और पाण्डव भाग खड़े होंगे
bharatanandana! ye bhūpālā mama priyaṁ kartum icchanti, te sarve tān pāṇḍavān agre gantuṁ tathā rotsyianti yathā phandena hariṇa-śiśūn rotsyante. mahatā rathavaṁśena śarajālaiś ca māmakaiḥ abhidrūtā bhaviṣyanti pañcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha.
হে ভৰতনন্দন! যিসকল ভূপালে মোৰ প্ৰিয় সাধন কৰিব বিচাৰে, তেওঁলোকে পাণ্ডৱসকলৰ অগ্ৰগতি ফাঁদে হৰিণশাৱক থমকি যোৱাৰ দৰে ৰোধ কৰিব। আৰু মোৰ পক্ষৰ বিশাল ৰথসেনা আৰু মোৰ যোদ্ধাসকলৰ ঘন বাণবৃষ্টিত আঘাত পাই, পাঞ্চালসকল পাণ্ডৱসকলৰ সৈতে পলাই যাব।
दुर्योधन उवाच